Exemples d'utilisation de "усилены" en russe avec la traduction "enhance"
После 17 апреля 2001 года были усилены меры по защите генерального консульства и резиденции генерального консула.
As of 17 April 2001, protective measures for the Consulate-General and the Consul-General's residence have been enhanced.
Будет увеличено количество сотрудников в Абудже, а на зональном уровне будут усилены мониторинг и оценка людских ресурсов.
The staff presence in Abuja will be enhanced and monitoring and evaluation of human resources will be strengthened in zonal areas.
Израиль также должен признать, что его долгосрочная безопасность и процветание будет усилены в рамках более экономически сильного региона.
Israel, too, should recognize that its long-term security and prosperity will be enhanced as part of an economically stronger region.
Были также усилены механизмы контроля за оценкой заявок на выплату гонораров и возмещение путевых и иных расходов и издержек, а также процессы расследования в отношении финансовых активов обвиняемых лиц.
Control mechanisms in assessing requests for payment of fees and reimbursement of travel and other costs and expenses were also enhanced, as were investigation processes regarding the financial assets of accused persons.
Благодаря созданию в январе 2005 года Департамента по вопросам охраны и безопасности были консолидированы и усилены существующие структуры Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, обеспечивающие охрану и безопасность в штаб-квартирах и периферийных отделениях.
The establishment of the Department of Safety and Security in January 2005 consolidated and enhanced existing security and safety structures of the Office of the United Nations Security Coordinator at headquarters and in the field offices.
Действия МООНБГ по борьбе с торговлей людьми были усилены с марта 1999 года посредством создания в июле 2001 года так называемой программы СТОП, Специального проекта по борьбе с торговлей людьми, в рамках которого с тех пор было проведено более 400 операций против баров и притонов.
Anti-trafficking efforts of UNMIBH have been enhanced since March 1999, by creating the so-called STOP programme — Special Trafficking Operations Project — in July 2001, which has since conducted over 400 operations against bars and brothels.
На Самоа создан и укрепляется местный потенциал предупреждения, смягчения последствий и оперативного реагирования при возникновении чрезвычайных ситуаций, вызываемых лесными пожарами; усилены системы раннего предупреждения и консультативного мониторинга на общинном уровне и повысился уровень информированности населения о важном значении восстановления лесов в прибрежных низкорасположенных и внутренних районах.
Samoa has developed and strengthened the operational response capacity of local communities in preventing, mitigating and responding to, forest fire emergencies; strengthened early warning and advisory monitoring systems at the community level; and enhanced community awareness with regard to the importance of reforesting coastal lowland areas and inland forest areas.
Частью привлекательности, является усиленное участие резидентов.
Part of the attraction is enhanced participation.
Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны.
This new initiative has only served to enhance the divide in the country.
Все это важнейшие требования для плана усиленного развертывания.
Those are all fundamental requirements of the enhanced deployment plan.
Но усилит ли окончательное объединение валют европейский политический союз?
But will completion of monetary unification enhance Europe’s political union?
Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов.
Recent events have not enhanced the stature of the US as a supplier of high-quality assets.
Кроме того, рекомендуется усилить процесс управления изменениями в тех сегментах развертывания.
In addition, we recommend that you enhance your change management processes around those segments of the deployment.
Всё это можно усилить и расширить с помощью новейшей цифровой технологии,
And this can be enhanced and augmented with some emerging digital technology.
Однако укрепление инженерного потенциала — это не единственное требование для обеспечения усиленного развертывания.
But strengthened engineering capability is not the only requirement for enhanced deployment.
Относительный рост Китая не уменьшил роль доллара - и, возможно, даже усилил ее.
China's relative rise did not diminish the dollar's role - and may even have enhanced it.
Следует усилить меры безопасности в узловых пунктах на торговых и транспортных путях.
Security at nodes of commerce and travel should be enhanced.
Я провела усиленную газовую хромотографию и могу сказать вам, что это часть видеокассеты.
I did an enhanced PGC test, and I can tell you that this is a piece of videocassette.
Из этого опыта она должна выйти с усиленной репутацией и авторитетом основного глобального игрока.
It should emerge from the experience with its reputation and credibility as a major global player enhanced.
Оно усилило конкуренцию, что в результате привело к падению цен и введению новых услуг.
It enhanced competition, resulting in reduced prices and new services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité