Exemples d'utilisation de "усилен" en russe avec la traduction "enhance"
УСВН также указало на то, что контроль может быть усилен путем обеспечения дальнейшего разграничения обязанностей и формализации процесса управления изменениями в рамках Службы систем управления информацией (ССУИ).
Control could also be enhanced by ensuring further segregation of duties and by formalizing the change management process in the Information Management Systems Service.
Потенциал Трибунала в плане информирования о своей деятельности был усилен благодаря тому, что его основные представители были доступны для интервью — Председатель, судьи, Обвинитель, Секретарь и его основной персонал давали в среднем 60 интервью в месяц.
The Tribunal's ability to project itself was enhanced by the availability of its main representatives to give interviews, of which the President, the judges, the Prosecutor, the Registrar and his principal staff members gave on average 60 a month.
Потенциал Управления в области оказания технической помощи был усилен в оперативной области путем организации представительства на страновом и субрегиональном уровнях в результате направления экспертов на места, преобразования отделений Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в местные отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, а также налаживания партнерских отношений.
The capacity of the Office to deliver technical assistance has been enhanced in the operational area through its representation at the country and subregional levels as a result of placing experts in the field, the conversion of offices of the United Nations Drug Control Programme to field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as creating partnerships.
Частью привлекательности, является усиленное участие резидентов.
Part of the attraction is enhanced participation.
Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны.
This new initiative has only served to enhance the divide in the country.
Все это важнейшие требования для плана усиленного развертывания.
Those are all fundamental requirements of the enhanced deployment plan.
Но усилит ли окончательное объединение валют европейский политический союз?
But will completion of monetary unification enhance Europe’s political union?
Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов.
Recent events have not enhanced the stature of the US as a supplier of high-quality assets.
Кроме того, рекомендуется усилить процесс управления изменениями в тех сегментах развертывания.
In addition, we recommend that you enhance your change management processes around those segments of the deployment.
Всё это можно усилить и расширить с помощью новейшей цифровой технологии,
And this can be enhanced and augmented with some emerging digital technology.
Однако укрепление инженерного потенциала — это не единственное требование для обеспечения усиленного развертывания.
But strengthened engineering capability is not the only requirement for enhanced deployment.
Относительный рост Китая не уменьшил роль доллара - и, возможно, даже усилил ее.
China's relative rise did not diminish the dollar's role - and may even have enhanced it.
Следует усилить меры безопасности в узловых пунктах на торговых и транспортных путях.
Security at nodes of commerce and travel should be enhanced.
Я провела усиленную газовую хромотографию и могу сказать вам, что это часть видеокассеты.
I did an enhanced PGC test, and I can tell you that this is a piece of videocassette.
Из этого опыта она должна выйти с усиленной репутацией и авторитетом основного глобального игрока.
It should emerge from the experience with its reputation and credibility as a major global player enhanced.
Оно усилило конкуренцию, что в результате привело к падению цен и введению новых услуг.
It enhanced competition, resulting in reduced prices and new services.
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома.
Diplomacy, however, allows a president opportunity to enhance his authority for future domestic battles.
Вместо того, чтобы погасить жизненную силу, оно могло усилить некие качества в Джеймсе Ренни.
Instead of extinguishing the Life Force, it may have enhanced some qualities in James Rennie.
Проверка подлинности на основе форм обеспечивает усиленную безопасность и позволяет настроить формат входа в систему.
Forms-based authentication provides enhanced security and allows you to configure the type of prompt that's used to sign-in.
Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества.
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self-fulfilling prophecies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité