Exemples d'utilisation de "усиливаются" en russe avec la traduction "intensify"

<>
Теория темного диска: дебаты усиливаются Debate Intensifies Over Dark Disk Theory
При наложении ударных волн они усиливаются до такой степени, что начинают вырабатывать тепловую энергию. If the shock waves intersect, they intensify enough to generate heat.
Данные тревоги усиливаются из-за серьёзных политических изменений, происходящих во многих развитых странах, включая собственно США. These concerns are intensified by the political tumult facing many developed countries, including the US itself.
Наоборот, как показывают выборы в Германии и по мере приближения Франции к новым президентским выборам, споры усиливаются. On the contrary, as the German election shows and with a presidential election looming in France, the debate has intensified.
Сегодня мы можем распознать контуры пост-американского международного (бес)порядка - не только его новые структуры, но и его риски, угрозы и конфликты, которые все усиливаются. Today, we can recognize the outlines of a post-American international (dis)order - not only its emerging structures, but also its risks, threats, and conflicts, all of which are intensifying.
Но в последнее время “проблема истории” региона усилилась, с ростом национализма среди основных участников, таких как Китай, Япония и Южная Корея, усиливаются споры, начиная от территории и природных ресурсов до военных мемориалов и учебников. But the region’s “history problem” has been intensifying lately, with growing nationalism among major actors like China, Japan, and South Korea fueling disputes over everything from territory and natural resources to war memorials and textbooks.
Г-жа Пирсон (Канада) (говорит по-английски): В последние месяцы усиливаются призывы к тому, чтобы превратить слова в конкретные дела на благо детей, и я с радостью отмечаю, что Канада идет по этому пути. Ms. Pearson (Canada): Over the last few months, calls to turn words into deeds on behalf of children have been intensifying, and I am happy to say that Canada has been taking up this challenge.
Г-н Лахер (Южная Африка) говорит, что доклад Специального комитета показывает, что незаконные действия Израиля на оккупированных территориях не только продолжаются, но и усиливаются, при ускорении расширения поселений и возобновлении сноса домов на Западном берегу, невзирая на существенное улучшение ситуации в отношении безопасности для Израиля в результате соблюдения палестинской стороной соглашения о прекращении огня, а также положительного развития событий на политическом фронте. Mr. Laher (South Africa) said that the report of the Special Committee showed that the illegal Israeli practices in the occupied territories had not only continued but also intensified, with accelerating settlement expansion and resumption of house demolitions in the West Bank, notwithstanding the dramatic improvement in the security situation for Israel as a result of the sustained Palestinian ceasefire, as well as positive developments on the political front.
А фрагментация эта, вероятно, будет усиливаться. Such fragmentation is likely to intensify.
В январе столкновения между сторонами усилились. Fighting intensified this past January.
Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии. Calls for a more diversified investment strategy intensified.
Напротив, уличные протесты усилились, подпитываемые новой претензией. In fact, the street protests intensified, fueled by a new grievance.
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается: Meanwhile, the credit crunch in the eurozone periphery is intensifying:
Последние исследования показывают, что эти тенденции, вероятно, усилятся. Recent research indicates that these trends are likely to intensify.
Европейское давление на режим президента Башара аль-Асада усиливается. European pressure on President Bashar al-Assad’s regime is intensifying.
Давление на Саркози усиливается из-за наличия двух факторов. Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy.
в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика. in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically.
К несчастью, боевые действия усилились и физическую реабилитацию приостановили. But as soon as the fighting intensified, the physical rehabilitation was suspended.
Сейчас, когда усиливается поляризация, эта часть, наверное, будет самой трудной. At a time of intensifying polarization, that may well be the hardest part.
Сегодня их неустойчивые отношения характеризуются сотрудничеством, наряду с усиливающейся конкуренцией. Today, their unsteady relationship features cooperation alongside intensifying competition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !