Exemples d'utilisation de "уславливаться о встрече" en russe
Я договорился о встрече с врачом на четыре часа.
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
Я договился о встрече с ней на вокзале в пять часов.
I arranged a meeting on the train station with her at five o'clock
Если Вы заинтересованы в нашем предложении представлять Вашу продукцию, мы должны будем в ближайшее время договориться о встрече в нашей фирме с целью обсудить дальнейший ход событий.
If you are interested in our proposal to act as your agent we should get together here in our offices to discuss further action.
В случае если наше предложение Вас интересует, мы должны договориться о встрече, чтобы обсудить дальнейший образ действий.
If you are interested in our proposal, we should arrange a date for a meeting to discuss further activities.
Мы бы хотели связаться с Вами по телефону, чтобы договориться о встрече в ближайшие дни.
We will take the liberty of phoning you in the next few days to arrange a date for a face-to-face discussion.
Я пишу в надежде условиться о встрече и очень рассчитываю увидеться с Вами.
I write you in hope of arranging a firm appointment, and I will really look forward to meeting you.
Мне хотелось бы договориться о встрече, с целью представить Вам нашу продукцию.
I would like to arrange an appointment with you so I can introduce our products to you.
Вчера спикер правительства Германии заявил, что они ждут, когда Греции представит им свой план, и что у Ангелы Меркель нет конкретных планов встречаться в новым премьер-министром Греции на данном этапе, и даже нет четких договоренностей о встрече министров финансов этих стран.
Yesterday a German government spokesman said that they were waiting for Greece to present its plans, and there were no concrete plans for Angela Merkel to meet the new Greek PM at this stage, even the German and Greek finance ministers have no firm plans to meet.
- Наконец, полностью опубликован исторический документ чрезвычайной важности: телеграмма 1990 года из Ирака от посла Эйприла Глэспи (April Glaspie) о встрече с Саддамом Хусейном перед вторжением в Кувейт.
- Extremely important historical document finally released in full: Ambassador April Glaspie’s cable from Iraq in 1990 on meeting with Saddam Hussein before Kuwait invasion.
Речь идет о встрече обычного урагана (в наши дни «обычный» означает «огромный и не соответствующий времени года») с еще двумя неожиданно серьезными бурями, которые придут одновременно в одно и то же место с разных направлений.
It’s going to be the confluence of a garden-variety hurricane (these days, “garden-variety” means unseasonable and oversized) with two other unseasonably large storms that will happen to end up in the same place at the same time, from different directions.
Они приезжали к нам в течение нескольких месяцев, после чего они договорились о встрече со мной для обсуждения вопроса о крещении и членстве.
After attending for several months they scheduled an appointment with me to discuss baptism and membership.
Когда люди нажимают эту кнопку, вы получаете информацию о встрече в системе MyTime или HomeAdvisor.
When people click the button, you'll receive those appointments through MyTime or HomeAdvisor.
Многие веб-сайты, приложения и расширения отправляют вам оповещения (например, напоминания о встрече). Ниже рассказано, как включить или отключить эту функцию.
You can set up Chrome to get notifications, like meeting reminders, from websites, apps, and extensions.
Мы предвидели этот момент и заранее договорились, что мы никогда не будем просить о встрече с Караджичем и Младичем, и если Милошевич предложит такую встречу, то мы согласимся только один раз и при условии, что Милошевич несет полную ответственность за их поведение.
We had anticipated this moment and agreed in advance that, while we would never ask to meet with Karadzic and Mladic, if Milosevic offered such a meeting, we would accept - but only once, and only under strict guidelines that would require Milosevic to be responsible for their behavior.
он сохранил свой рейтинг, попросив о встрече с Американским послом, заявляя, что знает о роли Польши в событиях 11-го сентября.
he kept his profile high by asking to meet America's Ambassador, saying that he knew of a Polish role in the events of September 11 th.
В отчете приведен анекдот, очень похожий на правду, о встрече Мубарака с офицерами Третьей Армии два года назад.
An anecdote in the report, which rings true, has Mubarak meeting with officers of the Third Army two years ago.
поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече.
the search for a rebalancing was almost unnoticeable in the meeting's communiqué.
Так или иначе, Джо сказал Салли, что он пойдет и договорится о встрече.
So anyway, Joe tells Sally he's gonna go arrange a meeting.
Но Лиса не могла знать, что горничная к тому моменту освободит номер, так как же она договорилась о встрече?
But Lisa can't have known a maid was going to leave a suite free at that moment, so how did she arrange a meeting?
Позвоните всем и узнайте, договаривалась ли она с ними о встрече, и если да, то по какому поводу.
Call them all and see if she made an appointment with any of them ~ and, if so, what it was all about.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité