Beispiele für die Verwendung von "условным" im Russischen
Übersetzungen:
alle560
conditional329
contingent60
notional15
conventional8
relative1
andere Übersetzungen147
Сделки при продаже или покупке Сontracts for Differences могут связывать Вас условным обязательством, так что Вам необходимо осознавать все предпосылки подобной ответственности, как указано ниже.
Transactions in Contracts for Differences may also have a contingent liability and you should be aware of the implications of this as set out below.
Последнее является полностью условным и подчиняется имеющимся нормам (а в последнее время встал вопрос о том, как корпорации должны себя вести в отсутствие соответствующих норм в принимающей стране).
The latter is wholly conventional and subject to regulation (and recently to questions about how corporations should behave when there are no host-country regulations).
Чтобы достичь уровня пост-углеродной экономики, странам будет необходимо признать свою взаимозависимость, усилить глобальную координацию по политике использования ресурсов и приспособиться к новым, более условным моделям суверенности.
To get to the post-carbon economy, countries will have to recognize their inter-dependence, strengthen global coordination of resource policies, and adapt to new, more contingent models of sovereignty.
Очевидно имеются такие формы понесенных людьми потерь, которые (если причинившее их деяние признается соответствующей правовой системой противоправным) могут компенсироваться в денежном выражении, даже если определение их размера всегда будет условным и весьма приблизительным.
These are clear forms of human loss which (if the act causing them is recognized by the relevant legal system as wrongful) can be compensated for in monetary terms, even though their assessment will always be a conventional and highly approximate matter.
Если бы такая структура с условным капиталом существовала до кризиса, банки, испытывающие трудность, были бы рекапитализированы держателями условных долговых инструментов, при этом избегая осложнений и юридических игр, неизбежных при формальном банкротстве.
If such a contingent-capital structure had been in place before the crisis, troubled banks would have been recapitalized by the contingent debt holders while avoiding the complications and legal posturing inevitable in formal bankruptcy.
Для этого мы воспользуемся условным оператором — кодом поля IF.
And to do that, we’ll use a conditional statement - the IF field code.
Щелкните ячейку с условным форматированием, параметры которого необходимо скопировать.
Click the cell that has the conditional formatting you want to copy.
Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным.
Our notion of sovereignty must therefore be conditional, even contractual, rather than absolute.
Щелкните ячейку с условным форматированием, которое вы хотите удалить со всего листа.
Click a cell that has the conditional format that you want to remove throughout the worksheet.
Пример workflow-процесса, в котором используется условное решение, см. в разделе Workflow-процесс с условным решением.
To see an example workflow that uses a conditional decision, see Workflow with a conditional decision.
Пример workflow-процесса, в котором используется автоматизированная задача, см. в разделе Workflow-процесс с условным решением.
To see an example workflow that uses an automated task, see Workflow with a conditional decision.
Как и в случае со свойством ValidationRule (Правило проверки), выражение в столбце Условие является условным выражением.
As with the ValidationRule property, the Condition column expression is a conditional expression.
После этого правильным образом формируется отчетность по условным налогам и производится уплата условного налога налоговому органу.
Conditional sales taxes are then reported and paid correctly to the sales tax authority.
Для просмотра примера использования автоматической задачи Разноска накладных поставщиков, см. в разделе Workflow-процесс с условным решением.
For an example of how the Post vendor invoices automatic task is used, see Workflow with a conditional decision.
При печати отчета по налоговым платежам для периода сопоставления по условным налогам сумма 25,00 в отчет включается.
If you print a sales tax payment report for the settlement period for conditional taxes, the 25.00 is included on the report.
Для просмотра примера использования автоматической задачи Оценка правил политик для накладных, см. в разделе Workflow-процесс с условным решением.
For an example of how the Evaluate policy rules for invoices automatic task is used, see Workflow with a conditional decision.
Для просмотра примера использования автоматической задачи Оценка правил политик для строк накладных, см. в разделе Workflow-процесс с условным решением.
For an example of how the Evaluate policy rules for invoice lines automatic task is used, see Workflow with a conditional decision.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung