Exemples d'utilisation de "услышит" en russe

<>
Бесполезно кричать, никто тебя не услышит. There is no use in crying. No one will hear you.
Веронике будет наплевать, когда она услышит. Veronica will spit when she hears.
Уте будет переживать, когда услышит об этом. Ute will worry when she hears about this.
Я подумала, может Гонзо наконец меня услышит. I figured maybe Gonzo would finally hear me.
Когда он услышит об этом, он точно взбесится. When he hears about this, he's going to flip out.
Тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит. Eavesdroppers never hear any good of themselves.
Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя. There is no use crying for help. No one will hear you.
Вы получите хороший нагоняй, если она вас услышит. You'll get a good telling off if she hears you.
Если передать сигнал "алло", кто-то услышит его. If that helo puts out a signal, someone will hear it.
Если бабуля услышит, она зарежет нас обоих тупым ножом! If your gran heard, she'd kill us both with a blunt knife!
Если вы пишете или говорите по-английски, мир вас услышит. Speak or write in English, and the world will hear you.
Он на беззвучном, но убедись, что никто не услышит вибрацию. It's on silent, but make sure nobody hears the buzzer.
Если я воткну его поглубже в спину, выстрела никто не услышит. I figure if I bury this muzzle deep enough in his back nobody will hear the shot.
Мой папа полезет на стену, когда услышит, что я играю девушку. My dad's going to hit the roof when he hears i'm playing a girl.
Федералы - единственные, кто смогут помешать этому сейчас, что означает, что Слэйд услышит об этом. The feds are the only ones that can stop it now, which means that Slade would hear about it.
Я бы хотел сыграть для вас, если вы готовы быть первой аудиторией, которая это услышит. I'd like to play to you guys, if you're willing to be the first audience to hear it.
Садишься на автобус, платишь наличными, убиваешь его там, где никто не услышит, прыгаешь обратно в автобус. Get on a bus, pay with cash, kill him where nobody could hear, hop back on the bus.
Я надеюсь, Бог услышит эту песню как молитву за Барта Хаммела и решит вернуть его нам. I just hope that God hears this song as a prayer for Burt Hummel and decides to bring him back to us.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд. And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten.
Это рондо продолжается бесконечно, и человечество, я уверен, вновь услышит ту же самую мелодию в не столь отдаленном будущем. That rondo continues without end, and so certainly humankind will once again hear that very same melody in the not-too-distant future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !