Exemples d'utilisation de "усмотрению" en russe
Автоматические коробки передач с гидротрансформатором могут переводиться в ручной режим по усмотрению изготовителя.
Automatic clutch-torque converter transmissions may be shifted as manual transmissions at the option of the manufacturer.
В 1983 году в стандарт № 205 были внесены поправки, с тем чтобы допустить использование, по усмотрению изготовителей транспортных средств, нового типа стекловых материалов, называемых стеклопластиковыми и предназначенных для ветровых стекол.
Standard No. 205 was amended in 1983 to allow the use of a new type of glazing known as " glass-plastic " glazing for windscreens, at the option of the vehicle manufacturer.
Любые другие идентификационные данные по нашему усмотрению.
Any other identifying elements we may find appropriate and effective.
Возможность устанавливать размер вознаграждения по своему усмотрению.
Ability to set your preferred fee for your strategy.
Не следует выделять или нарушать правила, по своему усмотрению”.
One should not select or bend rules as he sees fit.”
Access создаст форму, которую можно изменять по своему усмотрению.
Access creates the form and you can make design changes to the form.
Присвоение значения: по усмотрению изготовителя с зарезервированным значением'FFh'.
Value assignment: manufacturer specific, with'FFh'reserved value.
Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению.
From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority.
По своему усмотрению вы можете выбрать фотографическое или картографическое изображение.
Photographic or cartographic imagery, your choice.
Текст и ссылки: добавьте текст и ссылки по своему усмотрению.
Text & Links: Set what text and links do you want to use.
А теперь ваш Бог вас покинул и работает по своему усмотрению.
And now your God has disappeared, operating on its own accord.
Пустой — сайт, который можно легко и быстро настроить по собственному усмотрению.
Blank — Start with a blank site and make your design come to life quickly and easily.
На каналах YouTube есть функции, которые можно настраивать по своему усмотрению.
Use YouTube's channel features to customize your channel and support your brand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité