Exemples d'utilisation de "усовершенствований" en russe avec la traduction "improvement"
Имеется несколько усовершенствований для планирования внутрихолдинговых ресурсов и несколько улучшений.
There are several improvements to intercompany resource scheduling and several UX improvements.
Помимо этих ключевых процессов в этом выпуске приводится описание нескольких других усовершенствований.
In addition to these key processes, several other improvements are addressed in this release:
Проведенные оценки также легли в основу ряда усовершенствований в структуре Фонда и управлении им.
The evaluations also informed a series of structural and management improvements.
После постепенного наращивания войск и существенных усовершенствований транспорта, британское правительство санкционировало другое нападение на Багдад.
After a gradual buildup and significant improvements in transport, the British government authorized another attack on Baghdad.
Принятая ранее в этом году резолюция 1822 (2008) создала хорошую основу для важных усовершенствований этого процесса.
The adoption of resolution 1822 (2008) earlier this year provided for important due process improvements.
В обмен, они должны внести свой вклад в общественный фонд улучшения жилищных условий, экологических и инфраструктурных усовершенствований.
In exchange, they have to contribute to a public fund for housing, environmental, and infrastructure improvements.
Аналогично нельзя не заметить усовершенствований в управлении пищевой промышленностью, приведших к резкому увеличению объемов и качества выпускаемой продукции.
So, too, are management improvements in the food industry which have boosted output and quality.
Но пусть это будет их инициативой, в то время как Союз должен получить новый заряд энергии в результате уже осуществленных усовершенствований.
But let them do it separately, and in the meantime let the Union be energized by the improvements that it has already adopted.
Важной областью для дальнейших усовершенствований является недостаточно развитое сотрудничество между пограничными учреждениями, таможенными органами, пограничной полицией, учреждениями по управлению дорожным движением и транспортными инспекциями.
An important area for improvement being insufficient cooperation among the border agencies, customs, border policy, road traffic and transport inspectorate agencies.
В течение всего процесса создания системы контроля ВТС стремится повышать эффективность и действенность своей работы, добиваясь постоянных усовершенствований на основе внедрения системы управления качеством.
Throughout the process of establishing the verification system, the PTS aims at enhancing its effectiveness, efficiency and continual improvement through the implementation of a quality management system.
Следует также отметить, что эти цифры не отражают усовершенствований программ, проводимых для пожилых лиц другими департаментами, таких, как налоговые скидки за помощь на дому.
It should also be noted that these figures do not take account of improvements in programs for seniors offered by other departments, such as the tax credit for home support.
Чтобы подчеркнуть важность таких усовершенствований, Рабочая группа особо выделила некоторые из изменений в письме бывшего Председателя на имя Председателя Совета Безопасности от 17 декабря 2004 года.
To underscore the importance of such improvements, the Working Group highlighted a number of the changes, in the former Chairman's letter to the President of the Council dated 17 December 2004.
Мы дадим гражданским служащим в правительстве возможность первыми определить благоприятные возможности для внедрения усовершенствований и оказания необходимой поддержки внутри системы в деле осуществления их новаторских идей.
We will let civil servants within the Government take the lead in recognizing opportunities for improvement and provide ample support within the system for the implementation of their innovative ideas.
Она считает, что конечной целью этой работы должно быть окончательное устранение воздействия мин, отличных от противопехотных, на человеческие существа, а не только внесение технических усовершенствований этих устройств.
The final goal of such work must be the elimination once and for all of the human impact of mines other than anti-personnel mines, and not only the technical improvement of those devices.
Хотя можно использовать и более ранние версии драйвера ODBC SQL, мы рекомендуем версию 13.1, в которой имеется много усовершенствований и которая поддерживает новые возможности SQL Server 2016.
Although you can still use prior versions of the SQL ODBC driver, we recommend using version 13.1, which has many improvements, and supports new SQL Server 2016 features.
В эту сумму не входит стоимость других усовершенствований, необходимых для того, чтобы поощрить детей посещать школу, наподобие питания, субсидий на обучение, и более эффективных, динамичных и знающих учителей.
Not included is the cost of other improvements needed to encourage children to attend school, such as meals, tuition subsidies, and more effective, dynamic, and knowledgeable teachers.
Помимо набора необходимых пояснений и усовершенствований по адаптации Gesmes/CB к новым потребностям его пользователей, важнейшей задачей в настоящее время является его преобразование из формата сообщения ЭДИФАКТ в формат XML.
Besides a set of necessary clarifications and improvements to adapt Gesmes/CB to new needs of its user community, refactoring the Edifact message format into XML is the major present challenge.
Отдача от внесенных в рабочие системы ЮНОПС усовершенствований позволит Финансовой службе представлять своевременные, точные и надежные финансовые отчеты Комиссии ревизоров, что обеспечит проведение более эффективных и продуктивных ревизий в будущем.
The benefits of UNOPS system improvements will enable the Office of Finance to submit timely, accurate and reliable financial reports to the Board of Auditors, resulting in more efficient, productive audits in the future.
Полицейский компонент МООНСГ продолжал сотрудничать с Гаитянской национальной полицией в деле внесения столь необходимых усовершенствований в профессиональные, технические и организационные стороны ее деятельности путем совместного размещения сотрудников на 28 полицейских участках.
The police component of MINUSTAH continued to work with the Haitian National Police to bring much-needed improvements to its professional, technical and logistical capacities through co-location in 28 police stations.
Хотя в определенных случаях сократить гуманитарные издержки может позволить повышение надежности за счет технических усовершенствований боеприпасов, ККБ считает, что боеприпасы, перечисленные выше в порядке иллюстрации, будут и впредь причинять неприемлемые гражданские потери.
While in certain cases increased reliability through technical improvements to munitions may reduce the humanitarian impact, the CMC considers that the munitions listed as examples above will continue to cause unacceptable civilian casualties.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité