Exemples d'utilisation de "установками" en russe
Traductions:
tous4220
installation1411
install875
setup685
installing359
unit228
plant205
setting160
attitude50
settings48
fitting36
emplacement34
mounting32
placing27
aim13
planting5
fixation1
erecting1
autres traductions50
В этом русле было подчеркнуто, что помощь жертвам должна руководствоваться принципиальными установками, включая: национальную принадлежность; недискриминацию жертв; управомочие жертв; интегрированный и всеобъемлющий подход, включая гендерную перспективу; участие всех соответствующих правительственных учреждений, поставщиков услуг, неправительственных организаций и доноров; транспарентность и дееспособность; и устойчивость.
In this vein, it has been stressed that victim assistance should by guided by principles including: national ownership; the non-discrimination of victims; the empowerment of victims; an integrated and comprehensive approach, including a gender perspective; the participation of all relevant government agencies, service providers, non-governmental organizations and donors; transparency and efficiency; and, sustainability.
В этом свете было подчеркнуто, что помощь жертвам должна руководствоваться принципиальными установками, включая: национальную принадлежность; недискриминацию жертв; управомочие жертв; интегрированный и всеобъемлющий подход, включая гендерную перспективу; участие всех соответствующих правительственных учреждений, поставщиков услуг, неправительственных организаций и доноров; транспарентность и дееспособность; и устойчивость.
In this vein, it has been stressed that victim assistance should by guided by principles including: national ownership; the non-discrimination of victims; the empowerment of victims; an integrated and comprehensive approach, including a gender perspective; the participation of all relevant government agencies, service providers, non-governmental organizations and donors; transparency and efficiency; and, sustainability.
Мы лишили данную группу возможности пользоваться 200 нефтегазовыми установками и получать доходы от их использования.
We have deprived the group of the use – and resulting revenues – of 200 oil and gas facilities.
VAMOX и CH4MIN являются каталитическими установками для окисления, работающими при низких температурах, но требующими катализаторов.
The VAMOX and CH4MIN are catalytic oxidizers which operate at lower temperatures, but require catalysts.
На настоящий момент большинство из них были менее эффективными установками вертикально-направленного бурения по сравнению с горизонтальными.
So far, most of the have been in the less-efficient vertical and directional rigs as opposed to the horizontal ones.
Италия, руководствуясь политическими установками ЕС, уделяет большое внимание этому вопросу, в том числе и на национальном уровне.
In line with the orientations of the EU, Italy devotes great attention to that issue, including at the national level.
Установки комбинированного цикла, работающие на природном газе, более эффективны и менее дорогостоящи по сравнению с угольными установками.
A natural gas-fired combined cycle is more efficient and less expensive than systems based on coal.
Их негативный эффект, особенно в населенных районах, может усугублять развертывание кассетных боеприпасов реактивными установками, такими как РСЗО.
The deployment of cluster munitions by rockets, such as in MLRS, can compound their negative effects, especially in populated areas.
18-6.1 Суда с экипажем и пассажирские суда должны быть оснащены установками для сбора хозяйственного мусора.
18-6.1 Vessels carrying crew and passenger vessels must be equipped with facilities for the collection of household refuse.
Банки ОРВ, связанные с холодильным оборудованием и установками для кондиционирования воздуха в развитых странах, приводятся ниже в тоннах.
ODS banks associated with refrigeration and air-conditioning in developed countries are set forth below in tonnes.
Текущие краткосрочные оценки показывают, что установками для десульфуризации отработанных газов (ДОГ) будет оснащена относительно небольшая часть угольных электростанций.
Current short-term estimates indicate that a relatively low percentage of coal-based power generation will be equipped with flue gas desulphurisation (FGD).
Затем детей отправляют за сотни километров от родного дома, в школы, где жестокая дисциплина внедряется в соответствии с установками Талибана.
Then they ship them off, hundreds of miles away to hard-line schools that run along the Taliban agenda.
В них должны обеспечиваться достаточное освещение, исключающее ослепление, и возможность проветривания; при необходимости они должны оснащаться установками для отопления, обеспечивающими надлежащую температуру.
They shall be equipped with adequate non-dazzle lighting and with ventilation arrangements; if necessary, they shall be fitted with heating appliances capable of maintaining an adequate temperature.
Более крупные частицы (> 10 мкм) почти в равной степени выбрасываются в атмосферу бытовыми установками (печи на угле), крупными котлоагрегатами и в результате процессов промышленного производства.
Larger particles (> 10 μm) originate in almost equal shares from domestic combustion (coal stoves), large boilers and industrial production processes.
На предыдущих саммитах мы договорились усилить глобальный контроль за ядерными и радиоактивными материалами и установками, с тем чтобы минимизировать риск злоумышленного использования этих материалов и установок.
At previous summits, we agreed to enhance global controls on nuclear and radioactive materials and facilities in order to minimize the risk of the malicious use of these materials and facilities.
Миссия также осуществила проекты по восстановлению и обеспечению безопасности жилых помещений сотрудников Миссии в соответствии с установками в области безопасности и в координации с местными властями.
The Mission has also carried out rehabilitation and security projects on the accommodation of Mission personnel in accordance with security guidelines and in conjunction with the local authorities.
Они занимались обслуживанием операций клиентов на рынке ценных бумаг, а также обслуживанием собственных операций в соответствие с установками, в которые вносились определенные изменения на ежегодном совещании компании.
They held securities for their customers, as well as on their own account, and voted on these at company annual meetings.
у каждого пути доступа в служебные помещения, несоединяющиеся с жилыми, и оборудованные отопительными, камбузными или рефрижераторными установками, в которых используется твердое или жидкое топливо: 1 переносной огнетушитель;
close to each means of access to service premises that are not accessible from the accommodation, and which contain heating, cooking or refrigerating equipment using solid or liquid fuels 1 portable fire extinguisher;
Руководствуясь идеологическими и стратегическими принципиальными установками, Иран категорически отвергает такие направления деятельности, как разработку, накопление и использование ядерного оружия, а также всех других видов оружия массового уничтожения.
On the basis of ideological and strategic grounds, Iran categorically rejects the development, stockpiling and use of nuclear weapons, as well as all other weapons of mass destruction.
В этой связи Республика Корея считает, что следует предоставить надежные гарантии поставок топлива по разумной цене тем странам, которые добровольно отказываются от обладания установками топливного цикла двойного назначения.
In this regard, the Republic of Korea believes that secure guarantees for fuel supply at a reasonable price should be provided to those countries that voluntarily forego the possession of sensitive fuel cycle facilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité