Exemples d'utilisation de "установленным" en russe avec la traduction "set"
Traductions:
tous9280
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
fixed139
stated49
assigned34
institutional17
autres traductions282
Рекомендуется оставить атрибут msExchSmtpMaxRecipients установленным в значение по умолчанию, равное 64000.
It is recommended that you leave the msExchSmtpMaxRecipients attribute set at its default value of 64000.
Убедитесь, что выбранная страна совпадает с языком интерфейса Windows, установленным в параметре "Язык".
Make sure the country selected corresponds with the Windows Display language set in the Language setting.
8.5. Вознаграждение Партнера рассчитывается Компанией, согласно установленным параметрам сотрудничества Партнера и Управляющего.
8.5. The Partner's remuneration is calculated by the Company according to the set terms of partnership between the Partner and the Manager.
Поле со списком Диапазон дат будет выделено с установленным стандартным значением Последние 48 часов.
The Date range combo box has the focus, and the default setting is Past 48 hours.
Значение в метабазе IIS должно совпадать со значением, установленным в службе каталогов Active Directory®.
The value in the IIS metabase must match the value set in the Active Directory® directory service.
Как эмитент внебиржевых деривативов, «Пепперстоун Файненшиал» соответствует финансовым требованиям, установленным в RG166 для обладателей лицензий.
As an issuer of OTC derivatives Pepperstone Financial complies with the financial requirement of licence holders set out in RG166.
расходы, возмещаемые по линии совместного финансирования страновых программ, с установленным показателем в 3 процента для всех страновых отделений.
Costs recovered from country programme cost-sharing, with a set target of 3 per cent for all country offices.
В целом ситуация в Англии и Уэльсе в 2005 году в сопоставлении с базовым уровнем, установленным в 2004 году, улучшилась.
As a whole the picture for England and Wales in 2005 was one of improvement from the baseline set in 2004.
Если значение атрибута равняется 2, это указывает на соглашение о соединении в одностороннем режиме с компьютера с установленным сервером Exchange Server.
If this attribute is set to 2, it is a one-way connection agreement from the Exchange Server computer.
Кроме того, Комитет озабочен тем, что эти приюты не отвечают стандартам, установленным государством-участником, и что многие из них не зарегистрированы.
Furthermore, the Committee is concerned that these residential care facilities do not meet the standards set by the State party, and that many of them are not registered.
Эфиопия не готова допустить, чтобы демаркация продолжалась так, как это предусмотрено в решениях о демаркации, и в соответствии с графиком, установленным Комиссией.
Ethiopia is not prepared to allow demarcation to continue in the manner laid down in the Demarcation Directions and in accordance with the timeline set by the Commission.
Кроме того, никто не может использовать взрывчатые вещества или заниматься подрывной работой без лицензии комиссара полиции и не удовлетворяя требованиям, установленным в законе.
Furthermore, no person is permitted to handle explosives or carry out blasting work without meeting conditions set forth in the Act and having received a licence from a police commissioner.
В том случае, если Комиссия решит провести два отдельных закрытых заседания, ей следует руководствоваться порядком, установленным в пункте 7 резолюции 2000/3 Совета.
Should the Commission decide to hold two separate closed meetings, the modalities to be used are set forth in paragraph 7 of Council resolution 2000/3.
расходы, возмещаемые по линии целевых фондов и совместного финансирования с участием третьих сторон, с установленным показателем в 5 процентов для всех страновых отделений.
Costs recovered from trust funds and third-party cost-sharing, with a set target of 5 per cent for all country offices.
FXDD Malta Limited отдает приказы на моем счете(ах) в соответствии с торговыми сигналами, поступающими со стороны Моей программы согласно установленным ею торговым параметрам.
FXDD Malta Limited will enter orders for my account(s) in accordance with the trading signals generated by My Program consistent with the trade parameters set forth by My Program.
В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один "мыслящий компьютер" с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought.
Делегации, возможно, уже заметили некоторые изменения в структуре документов по Конвенции, хотя в целом документация Конвенции близка к установленным в Организации Объединенных Наций стандартам.
Delegations may have already noticed some changes in layout to the Convention's documents, though in general the Convention's documentation was close to the standards set by the United Nations.
сосуды, сконструированные в соответствии с исходной температурой ДОПОГ (65°С), могут быть оборудованы устройством для сброса давления с установленным давлением срабатывания, указанным компетентным органом страны использования;
receptacles designed according to the reference temperature of ADR (65°C) may be equipped with relief devices with a set pressure as specified by the competent authority of the country of use;
10.2. Обмен баллов на денежные средства производится по заявке Клиента, которая создается в Личном кабинете, в соответствии с актуальным курсом ALP к USD, установленным Компанией.
10.2. The exchange of points for cash funds takes place at a conversion rate of ALP to USD set by the Company and at the Client's request.
Данное текстовое поле используется для ввода номера, который требуется набрать. Этот номер должен совпадать с шаблоном номера, установленным в разделе Шаблон номера для преобразования (маска номера).
Use this text box to enter the number you want to dial that matches the number pattern you set in the Number pattern to transform (number mask).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité