Exemplos de uso de "установлено" em russo
Traduções:
todos9580
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
fixed139
stated49
assigned34
institutional17
outras traduções582
Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение.
It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
Убедитесь, что в области сведений, в разделе Архив на месте, установлено значение Включено.
In the details pane, under In-Place Archive, confirm that it's set to Enabled.
В пункте 2 резолюции 485 (V) в качестве изменения, принятого на пленарном заседании, было установлено особое вознаграждение по конкретной суточной ставке.
Paragraph 2 of resolution 485 (V), introduced by way of an amendment in plenary, fixed the special allowance at a specific rate per day.
Хотя в пункте 1 решения 16 установлено, что проценты будут присуждаться «с даты возникновения потери до даты платежа», в пункте 2 предусматривается, что методы расчета и выплаты процентов будут рассмотрены Советом управляющих «в надлежащее время».
While paragraph 1 of decision 16 stated that interest would be awarded “from the date the loss occurred until the date of payment”, paragraph 2 provided that the Governing Council would consider the methods of calculation and of payment of interest “at the appropriate time”.
Однако такой подход приводит к тому, что для Северной Кореи установлено, по существу, то же значение уровня бедности, что и для Китая, несмотря на то что первая регулярно получает от последней помощь продовольствием.
But this approach has led to North Korea being assigned essentially the same poverty rate as China, even though the former regularly receives food aid from the latter.
Было установлено, что Океан Соляриса является своеобразным мозгом.
Thus, it had been established that the Solaris Ocean is a distinctive brain.
На моем устройстве не установлено приложение Word.
I’m using a device that doesn’t have Word installed on it.
Было установлено, что для эффективного выполнения текущих задач потребуется еще примерно 34 сотрудника ЮНСИВПОЛ.
It was determined that up to 34 additional UNCIVPOL officers would be needed to perform the current tasks effectively.
Если для параметра Enable PostCat установлено значение 1, после классификации сообщений они архивируются.
When Enable PostCat is set to 1, messages are archived after the categorization of a message occurs.
Однако эксперты уже давно поняли, что ИПЦ в действительности завышает реальный рост стоимости жизни, и должно быть установлено реальное результирующее значение завышения пенсий из-за этого фактора.
But experts have long understood that the CPI overstates the true increase in the cost of living, and that the resulting over-indexing of benefits should be fixed.
Далее иностранные представители сослались на постановление Европейского союза (ЕС) № 1346/2000 о производстве по делам о несостоятельности, в котором говорится, что ЦОИ должен соответствовать месту, в котором должник на регулярной основе осуществляет управление своими интересами, что может быть установлено третьими сторонами.
The foreign representatives further referred to the European Council (EC) Regulation No. 1346/2000 on insolvency proceedings which stated that the COMI should correspond to the place where the debtor conducted the administration of its interests on a regular basis and was therefore ascertainable by third parties.
продолжать приобретать [и передавать] [единицы сокращения выбросов (ЕСВ)], [сертифицированные сокращения выбросов (ССВ)] и части установленного количества (ЧУК) согласно статьям 6, и 17, относящиеся к предшествующему периоду действия обязательств, при том условии, что не установлено ее несоответствие критериям для участия в соответствующем механизме, предусмотренном этими статьями; или
Continue to acquire [and transfer] [emission reduction units (ERUs)], [certified emission reductions (CERs)] and parts of assigned amounts (PAAs) under Articles 6, and 17 from the preceding commitment period, provided it has not been found ineligible to participate in the relevant mechanism under these Articles; or
Соблюдение этих условий должно быть установлено в результате официальной инспекции и/или испытаний.
The satisfaction of these conditions shall be established by official inspection and/or testing.
Перейдите к компьютеру, на котором установлено приложение OneDrive.
Go to the PC where OneDrive is installed.
Определите выходной формат записи и убедитесь, что соответствующее программное обеспечение установлено на вашем компьютере.
Determine the format for the output of your recording, and make sure that the appropriate software is installed on your computer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie