Exemples d'utilisation de "устарели" en russe
Ваши данные безопасности устарели или недоступны
Your security information is outdated or inaccessible
Несомненно, обвинения в валютных манипуляциях уже давно устарели.
Of course, currency manipulation is an outdated complaint.
Я сказал, что школы, какими мы их знаем, устарели.
I said schools as we know them now, they're obsolete.
Скрапинг выполняется каждые 30 дней, чтобы данные не устарели.
This happens every 30 days to ensure the properties are up to date.
И если всё так замечательно, значит, обычные университеты устарели?
So, if this is so great, are universities now obsolete?
Если какие-то сведения устарели или неверны, обязательно обновите их.
If any of these are outdated or incorrect, make sure to update them.
[Школы, какими мы их знаем, устарели]. Это очень сильное утверждение.
["Schools as we know them are obsolete"] So that's a pretty strong comment there.
Таким образом, стратегические соображения, по которым была оккупированы данные территории, устарели.
With the Cold War over, the USSR gone, and the Arab world weakened, a conventional war with the armies of Arab states is no longer likely, rendering obsolete the strategic considerations underlying Israel's occupation of this territory.
Многие производственные объекты завода устарели, и для их модернизации требуются инвестиции;
Many production facilities of the factory are outdated and investments are needed to upgrade them.
Если у вас возникают проблемы с дополнительными компонентами, возможно, они устарели.
If you're experiencing issues with your add-ons, they may be out-of-date.
В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем - они являются идеологической агиткой.
At best, such accusations are out of date; at worst, they are ideological grandstanding.
Тексты в справочнике так устарели, что не совпадают с поставленной версией программы.
The texts in the manuals are so out of date that they no longer agree with the delivered programme version.
Во времена таких перемен нам нужны новые решения, потому что существующие решения устарели.
And in these times of change, we need these new choices because our existing solutions are simply becoming obsolete.
Кроме того, представители обратили внимание на то, что контактные данные некоторых пунктов связи устарели.
In addition, the representatives drew attention to out-of-date contact details for some of the points of contact.
Его взгляды о колониальном господстве устарели еще накануне войны, после нее стали расистским анахронизмом.
His views of colonial rule were already out of date before the war, and became a racist anachronism after it.
Знания о международной экономике у Трампа либо полностью отсутствуют, либо устарели лет на десять.
His knowledge of international economics is either non-existent or ten years out of date.
Цели и принципы Устава отнюдь не устарели, а, скорее, приобрели еще большую актуальность сегодня.
The purposes and principles of the Charter are by no means outdated, but are rather of greater relevance today.
Как и в предыдущем случае, многие производственные объекты устарели, и для их модернизации требуются инвестиции.
As with previous case, many production facilities are outdated and investments are needed to upgrade them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité