Exemples d'utilisation de "устное показание" en russe
Суд, заслушав устные показания, постановил назначить независимое медицинское обследование г-на Сухарто, с тем чтобы установить, позволяет ли ему состояние его здоровья участвовать в процессе.
The court, after hearing oral evidence, decided to call for an independent medical examination of Mr. Soeharto, to determine whether he was medically unfit to stand trial.
Апелляционная камера также сочла, что, поскольку обвинение не ходатайствует о принятии ранее данного показания вместо устного показания, а скорее стремится получить устное показание после того, как память свидетеля будет освежена, показание, предъявленное данному свидетелю, не должно удовлетворять требованиям правила 92 бис Правил процедуры и доказывания.
The Appeals Chamber also considered that as the prosecution was not seeking to admit the prior statement in lieu of oral testimony, but rather sought to elicit the oral testimony after the memory of the witness had been refreshed, the statement shown to the witness need not satisfy the requirements of rule 92 bis of the Rules of Procedure and Evidence.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Если священник откажется его показание в суде может скомпрометировать церковь.
If the priest won't and this goes to trial the archdiocese feels he could be an embarrassment.
Следует отметить, что чем выше обменный курс, тем больше рынок ожидает устное нападение на валюту со стороны RBA.
It’s worth noting that the higher the exchange rate the more the market expects the RBA to verbally assault the commodity currency.
Электронные переводы с вашего счета Джоане Вебстер, телефонные разговоры с Джоаной до ее показаний, и письменное показание, указывающее что вы заплатили мисс Вебстер за ложные показания.
Wire transfer from your account to Joanna Webster's, phone records with Joanna Webster prior to her testimony, and an affidavit stating you paid Ms. Webster to falsely testify.
Торговые операции, проводимые в режиме онлайн, будут получать мгновенное подтверждение в таком же режиме. Торговые операции, проводимые при помощи телефона, будут получать устное или онлайн подтверждение к концу рабочего дня компании FXDD.
Trades executed online will be confirmed online at the time of the trade and trades entered into by telephone will be confirmed verbally and online by the end of the FXDD business day.
Мы предлагаем приобщить это показание как улику, Ваша честь.
We move to introduce this deposition into evidence, Your Honor.
Но у вас все равно в лучшем случае есть лишь устное обещание американцев подумать о противоракетной обороне, в то время как вы поставили свою подпись под соглашением, столь необходимым Обаме, чтобы доказать свое внешнеполитическое умение.
But you still have at best a verbal promise from the Americans to think about missile defense, whereas you have put your signature to the deal Obama needed so badly to prove the mettle of his foreign policy.
Что до финансовой компенсации, упомянутые деревенские власти имеют устное соглашение об урегулировании.
As for financial compensation the said village authorities have in the first mediation made a sound proposal for settlement.
Он скрылся, чтобы ему не пришлось давать ложное показание под присягой.
He went into hiding so he wouldn't have to tell his lies in court and perjure himself.
Так что похоже на то, что все три стороны в этом деле припоминают устное соглашение.
So it seems that all three parties in this case recall - making a verbal contract.
Правда ли то, что вы и Либерачи заключили устное соглашение, когда стали на него работать
Is it true that you and Liberace made an oral agreement when you first went to work for him
Первая, это не показание под присягой, вторая, заявление о невиновности не означает "я этого не делал", это лишь означает, что обвинению придется доказать, что ни один элемент преступления не подлежит сомнению.
One, it's not sworn testimony, and two, entering a "not guilty" plea doesn't mean "I didn't do it," it just means that the state has to prove every element of the crime beyond a reasonable doubt.
Завтра я собираюсь на охоту, так что позвони в Областное Управление Парков и получи устное подтверждение что документация по нашему бюджету у них.
I'm going hunting tomorrow, so call the State Parks Office and get verbal confirmation that our budget documentation is in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité