Exemples d'utilisation de "устно" en russe avec la traduction "verbally"
Traductions:
tous934
oral774
verbal72
orally60
verbally8
parol7
by word of mouth2
word of mouth1
autres traductions10
Это показывает, что США далеко от вмешательства, что устно или иным образом, ослабит доллар.
It shows that the US is far away from intervening, verbally or otherwise, to weaken the dollar.
Ладно, мне не положено говорить это, но шишки из Главного управления устно подписали твоё повышение.
Okay, I'm not supposed to say this, but the bigwigs at USMS headquarters have verbally signed off on you getting the job.
Причины редко, если когда-либо, указываются, и в большинстве случаев об отказе сообщается устно без объяснений.
Reasons are rarely, if ever, provided; most refusals are transmitted verbally and without explanation.
Еще одной общей формой сатисфакции является извинение, которое может быть принесено устно или письменно соответствующим должностным лицом или даже главой государства.
Another common form of satisfaction is an apology, which may be given verbally or in writing by an appropriate official or even the head of State.
Кроме того, сотрудники секретариата и эксперты-консультанты в ходе технической миссии в Кувейт беседовали с ювелиром, и он устно подтвердил информацию, изложенную в его письменном заявлении.
In addition, members of the secretariat and the valuationexpert consultants interviewed the jeweller was interviewed during the technical mission to Kuwait, at which time he verbally confirmed the information in his written statement.
применение законных средств принуждения в ситуации, когда в этом нет необходимости (против граждан, которые не оказывают сопротивления или которые лишь устно возражают против беспочвенной проверки документов или несанкционированного ареста).
The use of legal coercive means in a situation where this is not necessary (against citizens who do not put up resistance or who oppose only verbally unsubstantiated checking of documents or unwarranted arrest).
Он также сообщил о том, что ранее, в феврале 1999 года, эта информация была устно доведена до сведения главного кассира, однако по состоянию на 7 сентября 1999 года банк так и не получил запрошенную информацию.
He added that this had been previously communicated verbally to the Chief Cashier in February 1999 but, as at 7 September 1999, Chase had not received the requisite information.
Во время расследования по вопросу о процедурах, связанных с адвокатами защиты в Международном уголовном трибунале по Руанде, начальник Следственного изолятора Организации Объединенных Наций в Аруше устно информировал содержащихся под стражей лиц о том, что группа УСВН желает встретиться с ними и поговорить об их отношениях с адвокатами защиты.
During its inquiry into the defence counsel arrangements of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Commanding Officer of the United Nations Detention Facility in Arusha verbally advised the detainees that the OIOS team wished to meet with them concerning their defence counsel relationship.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité