Exemples d'utilisation de "устойчивому развитию" en russe

<>
Traductions: tous3510 sustainable development3392 autres traductions118
В июле, План действий по устойчивому развитию G20 включил Парижское соглашение в политику G20 и отметил, что более эффективное использование финансирования со стороны многосторонних институтов в области развития имеет ключевое значение для инноваций и частных инвестиций в действия по защите климата. In July, the G20 Sustainability Action Plan embedded the Paris agreement in G20 policies and noted that more effective use of financing from multilateral development institutions is key to innovation and private investment in climate action.
Финансовый сектор готов возглавить переход к устойчивому развитию. The financial sector is ready to spearhead the shift to sustainability.
Peй Андерсон о деловом подходе к устойчивому развитию Ray Anderson on the business logic of sustainability
В-седьмых, нужно завершить переход к устойчивому развитию сельского хозяйства. Seventh, the transition to sustainable agriculture must be completed.
Разумеется, настоящая приверженность устойчивому развитию идет дальше борьбы с загрязнением. Of course, true sustainability goes further than pollution control.
Дефицит бюджета США огромен и является угрозой устойчивому развитию страны. The US budget deficit is enormous and unsustainable.
19-20 апреля: Целевая группа по устойчивому развитию городского транспорта (Определения), Прага 19-20 April: Task Force on Sustainable Urban Transport (Definitions), Prague
Нам, возможно, пришлось бы свернуть производство, если бы не конкурентное преимущество, достигнутое благодаря устойчивому развитию. We might not have survived that recession but for the advantages of sustainability.
МОСРГ-Барбадос — Глобальная конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Бриджтаун, Барбадос, 1994 год SIDS-Barbados — Global Conference on Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 1994
Развитые страны должны предпринять гораздо больше усилий, чтобы помочь бедным странам пройти через переходный период к устойчивому развитию. Developed countries will have to do far more to help poor countries through the transition to sustainability.
г-н Пол Эфморфидис, менеджер по устойчивому развитию компании " Коко-мат ", получившей Европейскую премию за качество 2001 года (Греция) Mr. Paul Efmorfidis, Sustainability Manager, COCO-MAT, Price Winner of the European Quality Award in 2001 (Greece)
Подготовку в рамках Учебного центра в ходе тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию прошел в общей сложности 551 участник. A total of 551 participants received training through the Learning Centre at the Commission's thirteenth session.
Одной из крупных общих проблем, которая заслуживает их внимания, является не способствующий устойчивому развитию рост национального долга крупнейших развитых стран. A major common problem that deserves their attention is the unsustainable increase in the major developed countries’ national debt.
Шведская (скандинавская) модель, сформировавшаяся за последние 20 лет, является единственным надежным путем к устойчивому развитию, найденным Европой за десятилетия своего существования. The Swedish/Scandinavian model that has emerged over the last 20 years has provided the only viable route to sustained growth that Europe has seen in decades.
За выполнение этой рекомендации отвечает Директор Отдела по устойчивому развитию энергетики и охраны окружающей среды, Бюро по политике в области развития. The Director, Sustainable Energy and Environment Division, Bureau for Development Policy, is responsible for the implementation of this recommendation.
За выполнение этой рекомендации отвечает Директор Отдела по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды, Бюро по политике в области развития. The Director, Sustainable Energy and Environment Division, Bureau for Development Policy, is responsible for implementation of this recommendation.
Однако обеспечение энергией всех потребует от правительств прекращения субсидий на ископаемые виды топлива и способы ведения сельского хозяйства, не способствующие устойчивому развитию. But providing energy to all will require governments to discontinue subsidies for fossil fuels and unsustainable agriculture.
Доклад ООН призвал правительства утвердить учет природного капитала, чтобы их усилия по устойчивому развитию были последовательными, точными и сопоставимыми в долгосрочной перспективе. A UN report calls on all governments to adopt natural capital accounting so that their sustainability efforts can be consistent, accurate, and comparable over the long term.
Глобальный экономический кризис будет с нами целое поколение, а не только год или два, поскольку в действительности он является переходом к устойчивому развитию. The global economic crisis will be with us for a generation, not just a year or two, because it is really a transition to sustainability.
Помимо этого, в 2000 году на Капри, Италия, Всемирная туристская организация организовала семинар, посвященный устойчивому развитию туризма и его конкурентоспособности на островах Средиземного моря. In addition, the World Tourism Organization organized a seminar on sustainable tourism and competitiveness in the islands of the Mediterranean in Capri, Italy, in 2000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !