Beispiele für die Verwendung von "устойчивость на курсе" im Russischen
В ходе торможения судно/состав должно сохранять достаточную маневренность и устойчивость на курсе.
During the stopping manoeuvre, the vessel/convoy shall remain sufficiently manoeuvrable and its course sufficiently steady.
Ранее в этом месяце аналитики с большим скепсисом относились к разговорам о том, что американская экономика сохранит устойчивость на фоне того, как остальные страны мира переживают период замедления роста или даже спада.
Earlier this month there seemed to be a fair amount of scepticism about whether the US economic resilience could endure while the rest of the world struggles with slowing growth or worse.
Он больше не может, как когда-то, тратить большую часть времени, удерживая свою партию одновременно сплоченной и на курсе во власть.
He can no longer, as he once did, spend most of his time holding his party both together and on the course of power.
Устойчивость на местном и национальном уровнях должна быть добавлена к глобальной устойчивости.
Sustainability at local and national levels must add up to global sustainability.
Лучший на курсе, публикации в "Юридическом вестнике", беспощадный подлец.
Top of his class, Law Review, and one cut-throat mother.
Второй компонент направлен на усиление национального потенциала для развития/мониторинга социальной политики в сфере охраны прав ребенка, гарантируя устойчивость на местном уровне через более эффективную обратную связь.
The second component will contribute to strengthening national capacity for social policy development/monitoring of child rights to provide more sustainability at local level through effective feedback.
Профессор Уриэль Школьник, глава факультета по изучению иудаизма имени Менделя в Еврейском университете в Иерусалиме, так же занимает пост на кафедре еврейской мысли имени Макса Купера, профессор на курсе по талмуду, и специалист с мировым именем по изучению Талмуда и раввинской литературе.
Prof. Uriel Shkolnik, head of the Mandel Institute of Jewish Studies at the Hebrew University in Jerusalem, as well as a colleague in the Max Copper Cathedral of Jewish Thought, a tenured professor for Talmud studies and an international expert in the study of the Talmud and Hazal Literature.
Общеизвестный факт, что я была первой на курсе, и у меня безупречный послужной список.
Well, uh, it's also a well-known fact that I graduated top of our class, and my record's impeccable.
Он работает в колледже, преподает на курсе криминалистики.
He's teaching a college course in DNA forensics.
За те месяцы, что остались до введения в оборот банкнот и монет европейской валюты, пугающих историй станет ещё больше, что, несомненно, отрицательно скажется на курсе евро. - Настойчивым стремлением оставить на посту руководителя Европейского центрального банка Вима Дуизенберга.
The months until euro notes and coins are introduced will produce even more scare stories, which are bound to hold the euro back. - an insistence on keeping Wim Duisenberg as head of the European Central Bank.
Если у работников должна быть возможность регистрироваться на курсе с помощью Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX, установите флажок Отображать в корпоративном портале.
If you want workers to be able to register for the course using Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX, select the Display on Enterprise Portal check box.
В поле Респондент выберите пользователя для регистрации на курсе.
In the Person field, select the person to register for the course.
Раздел "Регистрация пользователя на курсе" в статье Основные задачи: курсы
“Register a person for a course” section in Key tasks: Courses
Чтобы зарегистрировать пользователя на курсе, выполните следующие действия.
Use the following steps to register a person for a course.
Для порожних грузовых судов/составов, пассажирских судов, а также всех судов, перевозящих высокоштабелированные грузы, например контейнеры, должны производиться расчеты движения в условиях ветра для определения возможности удержания судна/состава на курсе.
For empty cargo vessels/convoys, passenger vessels and all ships with a high-piled-up cargo, e.g. containers, calculations must be made of navigation under wind conditions in order to determine the vessel's/convoy's ability to maintain course.
Подготовка офицерского состава по осуществлению принципов МГП ведется на курсе базовой и углубленной подготовки и в Колледже по подготовке командного состава и работников Генерального штаба, а также в военном училище.
Officers are trained in implementing of IHL principles at the basic and advanced training course and at Command and General Staff College as well as War College.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung