Exemples d'utilisation de "устойчивые" en russe avec la traduction "steady"
Traductions:
tous3829
sustainable2850
steady250
stable194
resistant152
strong101
resilient89
robust72
enduring29
firm20
well-balanced3
stabilized2
buoyant1
autres traductions66
Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии:
Above all, there is no immediate international institutional context encouraging steady change and establishing standards and benchmarks:
Некоторые полагают, что США, возможно, должна вступить в войну для того, чтобы обеспечить устойчивые поставки нефти, или расширить свои нефтяные интересы.
Some suggest that the US may be going to war to maintain steady oil supplies, or to advance its oil interests.
Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии: Бирма должна найти свой собственный путь.
Above all, there is no immediate international institutional context encouraging steady change and establishing standards and benchmarks: Burma must find its own path.
Существует большой избирательный округ внутренних и международных инвесторов, которые будут положительно и быстро реагировать на любые устойчивые улучшения в институциональной среде Индии, которые должны быть непрерывным процессом.
There is a large constituency of domestic and international investors who will respond positively and rapidly to any steady improvement in India’s institutional environment, which should be an ongoing process.
Придётся переобучать и перемещать миллионы низкоквалифицированных работников, а рост ВВП может замедлиться сильнее, чем ожидалось, прежде чем выйти на умеренно быстрые, но устойчивые темпы роста (вплоть до 2030 года).
Millions of low-skill workers will need to be retrained and redeployed, and GDP may grow more slowly than expected, before assuming a moderately rapid, steady pace through 2030.
Если они намерены достичь своих целей, а также задач, поставленных на период после 2005 и 2007 годов, им необходимо поддерживать постоянные и устойчивые темпы ликвидации ОРВ с учетом отставания по времени, которое сопряжено с подготовкой и осуществлением проектов.
If they were to meet their goals, as well as the tasks beyond the years 2005 and 2007, they needed to maintain a steady and sustained rhythm of ODS elimination, taking into account the time lag involved in the preparation and implementation of projects.
Поскольку в течение последнего десятилетия в ряде крупных стран с формирующейся рыночной экономикой, относящихся к этой группе, отмечались устойчивые темпы быстрого экономического роста, вклад стран со средним уровнем дохода в глобальный экономический рост неуклонно увеличивается, видоизменяя глобальные структуры производства, торговли, движения капитала, технологического прогресса и условий труда.
With a number of large emerging economies in this group sustaining rapid growth over the past decade, the contribution of middle-income countries to global growth has increased steadily, reshaping global patterns of production, trade, capital flows, technology and labour conditions.
медленное, но устойчивое расширение среднего класса;
a slow but steady expansion of the middle class;
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
The types of risks traded on electronic marketplaces are steadily expanding.
" Дегазация … через пламегаситель, способный выдержать устойчивое горение.
“Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning.
" Дегазация … через пламегасители, способные выдержать устойчивое горение.
“Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning.
Телефонный звонок в расстоянии, мониторинг звукового сигнала устойчиво
Telephone ringing in distance, monitor beeping steadily
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала.
Afterwards, the trend was reversed, and inflation declined fairly steadily.
Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
Meanwhile, Lebanon's main economic indicators show steady improvement:
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Fortunately, our international risk-management institutions are steadily improving.
Разместите консоль и блок питания на твердой, устойчивой поверхности.
Make sure the console and its power supply are on a hard, steady surface.
Практически каждая другая развитая экономика переживает устойчивый, синхронный рост.
Almost every other advanced economy is experiencing steady, synchronized growth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité