Exemples d'utilisation de "усугублением" en russe avec la traduction "aggravation"
если у полицейского есть основание арестовать лицо, которое имеет телесное повреждение, должны быть приняты все разумные меры для получения подробных сведений о характере и серьезности такого повреждения, с тем чтобы свести к минимуму вероятность усугубления раны и причинения излишней боли арестованному;
If a police officer has cause to arrest a person who has been injured, all reasonable action must be taken to obtain details relating to the nature and severity of such injury so as to minimize the possibility of aggravation of the injury and unnecessary pain to that person;
Если национальным законодательством не предусматривается иное, то любое потерпевшее ядерный ущерб от ядерного инцидента лицо, которое подало иск о возмещении в сроки, предусмотренные в настоящей статье, может изменить свои требования ввиду усугубления ядерного ущерба после истечения таких сроков, при условии, что компетентный суд еще не вынес окончательного решения ".
Unless national law provides to the contrary, any person suffering nuclear damage caused by a nuclear incident who has brought an action for compensation within the period provided for in this article may amend his claim in respect of any aggravation of the nuclear damage after the expiry of such period, provided that final judgement has not been entered by the competent court.”
Однако, как мы имели возможность отметить на заседаниях в Браззавиле и Абудже, на пути к достижению универсального доступа к предотвращению, лечению и медицинскому уходу для больных ВИЧ/СПИДом остаются многочисленные препятствия, включая сохранение и усугубление ситуации с нищетой, отсутствие продуктовой безопасности, экономические ограничения, возобновляющиеся вооруженные конфликты, стихийные бедствия, невежество, страх, остракизм и дискриминацию.
However, as we had occasion to note at the meetings in Brazzaville and Abuja, obstacles to achieving universal access to prevention, treatment and medical care for HIV/AIDS remain many, including the persistence and aggravation of poverty, food insecurity, economic constraints, recurrent armed conflicts, natural disasters, ignorance, fear, stigmatization and discrimination.
выражает сожаление по поводу высокого и растущего уровня владения средствами массовой информации и контроля над ними со стороны ограниченного круга лиц и небольших групп заинтересованных частных сторон на глобальном уровне и в некоторых странах и в этой связи признает, что сохранение и усугубление данной тенденции бросает серьезный вызов полному осуществлению свободы мнений и их выражения для всех; ".
Regrets the high and increasing level of ownership and control of the mass media by a few individuals and small groups of private interests at the global level and in certain countries, and in this regard recognizes that the persistence and aggravation of this phenomenon creates a serious challenge to the full enjoyment of freedom of opinion and expression by everyone;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité