Exemples d'utilisation de "утаить" en russe

<>
Traductions: tous14 conceal5 autres traductions9
Нельзя утаить кота в мешке. This is one cat you don't put in a bag.
Как ты могла утаить от меня такое? How could you hold out on me like that?
Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб. That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal.
Если хочешь чего припрятать или утаить, то Ричард Фелиз как раз тот, кто нужен. You want something kept hidden or off the grid, Richard Feliz is your man.
Потому что если вы захотите что-то утаить, это будет именно то, чем воспользуется защита, чтобы развалить дело. Because the one thing you decide to leave out is the one thing the defense is going to use to blow up the case.
Преступления, совершенные Японией, не забудутся с течением времени, и их невозможно утаить, как бы отчаянно Япония ни пыталась это сделать. Crimes perpetrated by Japan can neither be made to fade away with the passing of days nor be covered up, no matter how desperately Japan tries to do so.
Официальное коммюнике с конференции по изменению климата в Канкуне не может утаить тот факт, что, когда истечёт срок действия Киотского Протокола в конце 2012 года, мы не будем ничего иметь взамен. The official communiqué from the Cancún climate-change conference cannot disguise the fact that there will be no successor to the Kyoto Protocol when it expires at the end of 2012.
Как показывают примеры, которые я только что привел, информация и полученные нами разведданные указывают на активные усилия со стороны иракского режима, призванные утаить от инспекторов материалы и людей в прямое нарушение резолюции 1441 (2002). As the examples I have just presented show, the information and intelligence we have gathered point to an active and systematic effort on the part of the Iraqi regime to keep key materials and people from the inspectors, in direct violation of resolution 1441 (2002).
Вооруженные конфликты возникают и ведутся с большей легкостью, если они финансируются за счет финансовых средств, получаемых от незаконного использования природных ресурсов и торговли ими, в частности, это относится к алмазам, которые легко утаить и происхождение которых трудно идентифицировать, а также к наркотикам. Armed conflicts are triggered and perpetuated all the more easily if they can be financed by the illegal exploitation of and trade in natural resources, in particular diamonds, which are easy to dispose of and whose origins are difficult to identify, as well as drugs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !