Exemples d'utilisation de "утвердила" en russe avec la traduction "approve"

<>
Она также внесла поправки и утвердила проект сопроводительного письма и вопросника. It also amended and approved the draft cover letter and questionnaire.
Конференция утвердила мероприятия, которые будут проведены ею по данному программному элементу. The Conference approved the activities to be undertaken by the Conference in this programme element.
Конференция утвердила мероприятия, которые будут проведены Конференцией по этому программному элементу. The Conference approved the activities to be undertaken by the Conference in this programme element.
Конференция утвердила мероприятия, которые будут проведены Конференцией в рамках настоящего программного элемента. The Conference approved the activities to be undertaken by the Conference in this programme element.
КГФ утвердила еще три проекта в ходе работы Форума в сентябре 2003 года. The FCT had approved three others during the Forum in September 2003.
Роснефть уже утвердила бюджет на следующий год, но пока не предаёт его огласке. Rosneft has already approved its budget for next year, but has not disclosed it.
Соответственно, Рабочая группа утвердила этот проект решения, заключив пункт 4 в квадратные скобки. Accordingly, the Working Group approved the draft decision with paragraph 4 enclosed in square brackets.
Потому что у нас есть Шарлин, которая утвердила бюджет лишь на аренду одной машины. Because we have a Charlene, who approved a budget for one rental car.
В своей резолюции 56/240 B Генеральная Ассамблея также утвердила предварительную смету поступлений на двухгодичный период. By its resolution 56/240 B, the General Assembly also approved provisional estimates of income for the biennium.
В резолюции 56/242 Генеральная Ассамблея утвердила вышеуказанные предложения, за исключением предложения (d), касающегося корректировки программы работы. In resolution 56/242, the General Assembly approved the above proposals with the exception of (d) on adjusting the programme of work.
Рабочая группа изменила и утвердила проект своей программы работы на 2005-2009 годы, содержащийся в приложении к настоящему докладу. The Working Party amended and approved its draft programme of work for 2005-2009, as reproduced in the annex to this report.
Конференция утвердила также организацию работы, которая была изложена в пунктах 9 и 10 документа A/CONF.191/1. Е. The Conference also approved the organization of work as set out in paragraphs 9 and 10 of document A/CONF.191/1.
Рабочая группа утвердила в качестве новых стандартов ЕЭК ООН пересмотренные тексты, касающиеся пищевых мясных субпродуктов и мяса уток- тушки и их части. The Working Party approved as new UNECE standards the amended texts on edible meat co-products and duck meat- carcasses and parts.
b Миссия была учреждена после того, как Генеральная Ассамблея утвердила пропорциональное распределение расходов по БСООН и вспомогательному счету на 2000/2001 годы. b Mission established after the General Assembly had approved the pro rata distribution of the cost of UNLB and the support account for 2000/2001.
В этой связи он выражает сожаление в связи с тем, что Генеральная Ассамблея не утвердила рекомендацию Правления о расширении его членского состава. In that connection, he expressed regret that the General Assembly had not approved the Board's recommendation that its membership should be expanded.
Палата собрания Ангильи утвердила новую Конституцию, а Соединенное Королевство дало согласие на вступление в силу 1 апреля 1982 года Конституционного указа об Ангилье. The Anguilla House of Assembly approved the new Constitution and the United Kingdom enabled the Anguilla (Constitution) Order to come into force on 1 April 1982.
В 1993 году Рабочая группа в принципе утвердила предложения по поправкам, касающимся положений об окружающей среде, в отношении которых Нидерланды и Турция выразили некоторые оговорки. In 1993, the Working Party approved in principle proposals for amendments concerning provisions relating to the environment on which the Netherlands and Turkey entered some reservations.
«Комиссия утвердила мандат, и сегодня мы должны представить его странам-участницам», — сообщил вице-президент Европейской комиссии и комиссар по энергетическим вопросам Марош Шефчович (Maros Sefcovic). "The Commission has approved the mandate, and today we have to submit it to the participating countries," said the European Commission vice president and the bureaucrat in charge of energy affairs, Maroš Šefčovič.
Для совершенствования портовых сооружений по приему отходов ИМО утвердила циркуляры о требованиях отчетности и пересмотренный свободный формат сообщений о несоответствиях и разработала сетевую базу данных. To improve port waste reception facilities, IMO approved circulars on reporting requirements and a revised consolidated format for reporting inadequacies, and developed an Internet-based database.
Версия 2.0 будет направлена для обзора Международной организации по стандартизации (ИСО), которая утвердила вариант 1.0 в качестве технической спецификации 17369 в апреле 2005 года. Version 2.0 is being submitted for review by the International Organization for Standardization (ISO), which approved version 1.0 as Technical Specification 17369 in April 2005.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !