Exemples d'utilisation de "утвердил" en russe
В июле 2002 года болгарский парламент утвердил поправки к Закону о контролировании внешнеторговой деятельности в области вооружений и товаров и технологий двойного назначения, суть которых заключалась в том, чтобы выявить и закрепить всеохватывающие и логически последовательные общегосударственные способы выполнения Болгарией своих обязательств согласно многосторонним соглашениям в области разоружения и нераспространения и в рамках механизмов экспортного контроля.
In July 2002 the Bulgarian Parliament adopted amendments to the Law on the Control of Foreign Trade Activities in Arms and in Dual-Use Goods and Technologies, the core function of which is to establish an all-inclusive and coherent national approach to the implementation of Bulgaria's obligations under multilateral disarmament and non-proliferation instruments and export control mechanisms.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
Chile's Supreme Court has now upheld that indictment.
На той же неделе конгресс утвердил двухлетнее бюджетное соглашение.
Also that week, Congress passed a two-year budget agreement.
Однако, санкций, которые утвердил Трамп, недостаточно для отмены проводимого расследования.
However, the sanctions Trump authorized will not be enough to ease the ongoing investigation.
Исполнительный совет утвердил повестку дня, расписание и организацию работы сессии.
The Executive Board adopted the agenda, timetable and organization of work for the session.
Обама утвердил закон, по которому всем стала доступна страховка машин.
Obama made a law where everybody has to have affordable car insurance.
Комитет утвердил предварительную аннотированную повестку дня и организацию работы своей пятнадцатой сессии.
The Committee adopted the provisional annotated agenda and organization of work for its fifteenth session.
Совет утвердил свою предварительную повестку дня, содержавшуюся в документе TD/B/49/1.
The Board adopted its provisional agenda as contained in document TD/B/49/1.
Совет утвердил предварительную повестку дня, содержащуюся в документе TD/B/EX (30)/1.
The Board adopted the provisional agenda as contained in document TD/B/EX (30)/1.
Комитет высокого уровня утвердил предварительную аннотированную повестку дня и организацию работы своей четырнадцатой сессии.
The High-level Committee adopted the provisional annotated agenda and the organization of work for its fourteenth session.
Комитет поддержал эту рекомендацию и недавно утвердил форму титульного листа для ее непосредственного применения.
The Committee has expressed support for this recommendation and recently adopted the cover sheet for immediate use.
Эрдоган утвердил его во вторник, и, ожидается, что Медведев закроет сделку на этой неделе.
Erdogan did so on Tuesday and Medvedev is expected to seal the deal this week.
Подкомитет утвердил доклад о работе своей первой сессии 29 октября 2004 года. Приложение СПИСОК ДОКУМЕНТОВ
The Subcommittee adopted the report on its first session on 29 October 2004.
Но я думаю что завтра поеду в питомник, поэтому хочу чтобы ты утвердил эти бугенвилии.
But I think I'm gonna go to the nursery tomorrow, so I want you to sign off on this Bougainvillea.
На своем 105-м заседании 7 августа 2006 года Совет утвердил повестку дня двенадцатой сессии.
At its 105th meeting, on 7 August 2006, the Council adopted the agenda for the twelfth session.
Комитет утвердил все дополнительные расходы секретариата на 2003 год, как это было предложено в докладе Комитету.
The Committee authorized the secretariat to incur in 2003 all additional expenses as proposed in the report of the Committee.
Административный комитет утвердил повестку дня текущей сессии, подготовленную секретариатом ЕЭК ООН, добавив в нее следующий пункт:
The Administrative Committee adopted the agenda of its present session as prepared by the UNECE secretariat, with the addition of the following item:
утвердил доклад WP.29/АС.2 о работе его девяностой сессии и содержащиеся в нем рекомендации.
adopted the report of WP.29/AC.2 on its ninetieth session and its recommendations.
Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité