Exemples d'utilisation de "утвержденные" en russe
Утвержденные спланированные заказы можно просмотреть в соответствующих модулях.
You can view firmed planned orders in their respective modules.
В расчеты могли включаться лишь исправленные и утвержденные данные;
Only corrected and accepted data should be included in the calculation;
Утвержденные запланированные заказы на перемещение становятся заказами на перемещение.
When you firm planned transfer orders, they become transfer orders.
Организация и методы работы Комиссии, утвержденные в резолюции 2006/9 Экономического и Социального Совета
Organization and methods of work of the Commission adopted in Economic and Social Council resolution 2006/9
Оперативные процедуры Агентства, утвержденные в прошлом месяце, обеспечивают рамки для приватизации посредством объявления тендеров.
The Agency's operating procedures, adopted last month, provide the framework for privatization through tender procedures.
Кроме того, в таких случаях требуется осуществлять краткосрочные планы, подготовленные и утвержденные соответствующим компетентным органом.
In addition, short-term plans, prepared and adopted by the respective competent authority, should be implemented in such cases.
Широко распространенным видом финансирования на цели капиталовложений в местный транспорт являются утвержденные дополнительные кредиты (УДК).
Supplementary Credit Approvals (SCAs) are a commonly used form of funding for local transport capital purposes.
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденные Советом попечителей Фонда на его девятой сессии
Chart 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its ninth session
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденные Советом попечителей Фонда на его восьмой сессии (Число проектов)
Figure 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its eighth session (number of projects)
В форме Статистика простых векселей а число в строке Оплаченные векселя увеличивается, а число в строке Предъявленные и утвержденные на оплату векселя уменьшается.
In the Promissory note statistics form, the number in the Honored documents row is increased, and the number in the Remitted and remitted-confirmed documents row is decreased.
Предположения, использовавшиеся при оценке, представляли собой предположения, утвержденные Правлением Пенсионного фонда на его пятьдесят девятой сессии в 2007 году на основе рекомендаций Комитета актуариев.
The assumptions used in the valuation were those adopted by the United Nations Joint Staff Pension Fund at its fifty-fourth session, in 2007, based on the recommendations of the Committee of Actuaries.
Основные частные инвесторы поддержат деятельность по обеспечению осуществления проектов в случае, если утвержденные правила будут последовательно применяться в соответствии с гласной политикой и процедурами.
Major private investors will support effective enforcement activity if the rules are consistently applied on the basis of transparent policies and procedures.
В основе такого сотрудничества должны лежать четкие принципы, утвержденные резолюцией 1269 (1999) Совета Безопасности: никакой поддержки, никакого убежища террористам, неотвратимость наказания за каждый террористический акт.
Such cooperation must be based on the clear principles set forth in the Security Council resolution 1269 (1999): no support whatsoever, no safe havens for terrorists, the inevitability of punishment for every terrorist act.
Коэффициенты, утвержденные для миссий, предназначены для компенсации странам, предоставляющим войска/полицейские силы, за крайне интенсивное использование имущества в районе миссии, если условия создают значительные дополнительные трудности.
Mission factors are intended to compensate troop/police contributors for extreme operating conditions in the mission area, where conditions impose significant and additional hardship, and are to be applied to the lease rates as follows:
Другие утвержденные элементы стратегии предусматривали следующее: главные маршруты по этим коридорам должны включать интермодальные компоненты, в том числе пункты перегрузки, и необходимо решать проблемы пересечения границ.
Other elements of the strategy adopted were that major routes along these corridors should encompass intermodal aspects, including transshipment points, and that border crossing problems should be addressed.
Комитет пришел к выводу, что в случае принятия нового положения о «покупке» дополнительного срока службы такую надбавку необходимо будет включить в утвержденные в конечном итоге ставки «покупки».
The Committee agreed that if a new provision for the purchase of additional years were adopted, the purchase rates, as finally implemented, would have to include such a margin.
" … образцы подписей и оттиск печати, утвержденные, начиная с настоящей даты, для сертификатов о происхождении (бланк А) в рамках всеобщей системы преференций (ВСП), выдаваемых Центром по экспортным процедурам Сальвадора.
“… the stamps and signatures authorized for certificates of origin (Form A) of the Generalized System of Preferences (GSP), valid with effect from today's date, issued by the Export Procedures Centre of El Salvador.”
Целевая группа рекомендовала распространить утвержденные нормативы качества данных в отношении мхов и установить в них уровни азотных концентраций, чтобы выяснить пригодность их использования для биомониторинга атмосферных азотных осаждений.
The Task Force recommended to distribute certified moss standards for quality assurance and determine nitrogen concentration in mosses to study the suitability of mosses as biomonitors of atmospheric nitrogen deposition.
Хотя такая задача может быть решена в пределах согласованного штатного расписания, для этого понадобится заполнить должности, утвержденные по бюджету на 2006 год, чтобы в наличии имелись достаточные кадровые ресурсы.
While this may be managed within the agreed staffing structure, it will necessitate filling the posts agreed to in the budget for 2006 to ensure that sufficient staff resources are available.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité