Exemples d'utilisation de "ухудшилось" en russe

<>
Traductions: tous116 worsen75 autres traductions41
Неужели состояние умирающего медведя снова ухудшилось? Are things once again looking bleak for the dying bear?
Он вышел из комы, но его состояние сильно ухудшилось. He's come out of the coma, but his condition's much worse.
Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину. It's no surprise that his health has grown worse since his return.
Он принимал литий, но не смотря на это его состояние ухудшилось. And he took lithium, and he went down the line.
И это не просто чувство. Для многих американцев положение действительно ухудшилось. It is not just a feeling; many Americans really have been left behind.
Эти условия причинили серьезный вред его здоровью, появились кожные заболевания и ухудшилось зрение. These conditions caused serious detriment to his health, with skin disorders and eyesight problems developing.
Состояние многих финансовых фирм резко ухудшилось, а некоторые и совсем вышли из бизнеса. Many financial firms have shrunk their balance sheets dramatically, and of course some have gone out of business altogether.
Сегодня настроение еще ухудшилось из-за, к сожалению, вернувшейся нервозности по поводу Греции. Today, sentiment has taken another knock from the unwelcome return of Greek jitters unfortunately.
И без того плохое настроение еще ухудшилось после публикации некоторых более мрачных данных Еврозоны. The already-downbeat sentiment was hurt further after the release of some more gloomy data from the Eurozone.
Организовать дело так, чтобы финансовое положение Америки ухудшилось на пять триллионов долларов - это надо уметь. It was hard work engineering a five-trillion-dollar deterioration in America's fiscal position.
Это говорит о том, что положение в Еврозоне не ухудшилось в Еврозоне - крупнейшим торговым партнером Великобритании. This suggests that things haven’t got any worse in the Eurozone – the UK’s largest trading partner.
Но его - мне трудно выразить, что я тогда чувствовала, но это кончилось тем, что моё здоровье ухудшилось. But his - well, the only way I can articulate how it felt was that it precipitated my medical decline.
Кроме того, Европейский центральный банк изъявил готовность покупать правительственные (и частные) облигации, если он посчитает, что функционирование рыночных инструментов ухудшилось. Moreover, the European Central Bank has shown willingness to buy government (and private) bonds if it judges that the functioning of the market has been impaired.
постановляет также прилагать усилия к разработке стратегий восстановления земель и водных ресурсов, качество которых ухудшилось в результате ведения горных работ. Also decides to work towards formulation of strategies for rehabilitation of land and water degradation by mining operations.
Но иголки продолжали разлетаться все дальше, и качество передач значительно ухудшилось, хотя сам эксперимент доказал, что в принципе такой подход вполне работоспособен. As the dipole needles continued to disperse, the transmissions fell off considerably, although the experiment proved the strategy could work in principle.
После поразительной победы Дональда Трампа на президентских выборах в США одно стало совершенно ясно: слишком многие американцы – особенно белые мужчины – почувствовали, что их положение ухудшилось. Donald Trump’s astonishing victory in the United States presidential election has made one thing abundantly clear: too many Americans – particularly white male Americans – feel left behind.
За немногими исключениями, положение в странах, где верх взяла экономическая технократия, получившая образование в США, ухудшилось по сравнению с периодом до начала 80-х годов. With few exceptions, countries in which the US-educated economic technocracy gained the upper hand performed worse than they did prior to the 1980's.
Ухудшение данных PMI послужило предлогом для фиксации прибыли бычьими дельцами на этих высоких уровнях, учитывая, что настроение уже несколько ухудшилось в связи с непрекращающимися беспорядками в Ираке. The weaker PMI numbers provided the bullish speculators more excuse to book profit at these lofty levels, with sentiment already dented somewhat by the on-going situation in Iraq.
У компаний США всё в порядке, и, кстати, именно республиканцы заблокировали попытки помочь американцам, чьё положение ухудшилось из-за торговых соглашений, получить свою часть выгод либерализации торговли. America’s companies have done well, and it is the Republicans who have blocked efforts to ensure that Americans made worse off by trade agreements would share the benefits.
Напряженные нынешние отношения между Китаем и Японией привели к возобновлению дискуссий о том, насколько сильно ухудшилось экономическое состояние Японии с момента ее триумфа в 1980-е годы. The current tensions between China and Japan have revived talk about how far Japan has fallen since its glory years of the 1980’s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !