Exemples d'utilisation de "участвует" en russe avec la traduction "participate"
Traductions:
tous5003
participate3037
involve890
engage463
be involved317
join in12
figure12
get involved10
be party to8
be a party to2
autres traductions252
Если переменная не отмечена галочкой, она не участвует в оптимизации.
If a variable has not been checked, it will not participate in optimization.
Корпорация Microsoft участвует в соглашении Privacy Shield между ЕС и США.
Microsoft participates in the EU-U.S. Privacy Shield framework.
Например, компания, которая участвует в транзакциях, может владеть дочерними юридическими лицами.
For example, a company that participates in transactions can own subsidiary legal entities.
Агентство участвует в непосредственном финансировании проектов или оказывает поддержку текущим проектам.
The Agency participates directly in project financing or provides support for ongoing projects.
Государственная система страхования здоровья участвует в покрытии расходов на процедуру искусственного оплодотворения.
The State health insurance participates in the cost of the artificial fertilization procedure.
В списке Пользователь workflow-процесса выберите пользователя, который участвует в workflow-процессе.
In the Workflow user list, select a user who participates in the workflow.
В каждом дозоре участвует не менее четырех военных наблюдателей на двух машинах.
No fewer than four military observers in two vehicles participate in each patrol.
Соединенное Королевство также активно участвует в осуществлении инициативы «Вода: реки и океаны».
The United Kingdom is also actively participating in the White Water to Blue Water Partnership initiative.
В настоящее время ЕОКП участвует в разработке кодекса CEN для интермодальных грузовых единиц.
The GETC is participating in the development of a CEN code for intermodal loading units.
Министерство труда также участвует в работе группы по мониторингу продолжения реализации этого проекта.
The Ministry of Labour also participates in the monitoring group of the continuation of this project.
Таким образом, Княжество Монако не участвует в деятельности по распределению продуктов питания в мире.
Likewise, the Principality of Monaco does not participate in the worldwide distribution of food resources.
Проверьте, участвует ли в этом ваш оператор мобильной связи, а затем выполните следующие действия.
Check if your mobile operator participates, then:
Каналы розничной торговли назначаются программе лояльности, если канал розничной торговли участвует в программе лояльности.
You assign retail channels to a loyalty program if the retail channel is participating in the loyalty program.
Польша участвует в программе EURECA, программах SPRINT и BRITE, а также в проектах EKOFUNDUSZ.
Poland participates in the EURECA programme, SPRINT and BRITE programmes and projects of EKOFUNDUSZ.
Кроме того, необходимо учитывать тот факт, что в осуществлении реформы участвует достаточно большое число лиц обоего пола.
In addition, it has to be taken into account that a sufficient number of people of both sexes participates in the implementation.
Красный Крест активно участвует в процессах принятия решения и предоставления услуг и поддержки беженцам и просителям убежища.
The Red Cross participated actively in decision-making processes and the provision of services and support for refugees and asylum-seekers.
Также следует назначить каналы розничной торговли схеме лояльности, чтобы определить программу лояльности, в которой участвует магазин розничной торговли.
You also assign retail channels to the loyalty scheme to identify the loyalty program that the retail store is participating in.
На протяжении многих лет Кипр активно участвует в деятельности различных тематических комитетов, занимающихся защитой и поощрением прав человека.
Cyprus, through the years, has actively participated in various thematic Committees dealing with the protection and promotion of Human Rights.
ГТД5 по-прежнему активно участвует в кросс-доменных проектах, которые приобретают все более важное значение в финансовой сфере.
TBG5 continues to participate actively in cross-domain projects, which are increasingly important in the financial sphere.
Сейчас я специализируюсь на коррупции в государственном секторе, в которой, тем не менее, также участвует и частный сектор.
Today, I'm focusing on public sector corruption, which the private sector also participates in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité