Exemples d'utilisation de "участвуют" en russe

<>
В триумфе участвуют только легионеры. It's enlisted men only in the triumph.
Крупные компании также участвуют в игре. Big companies, too, are in the game.
— Вы обнаружили, что липиды участвуют в формировании РНК. You’ve found that lipids can help form RNA.
Дедушки не участвуют в баттлах по брейк-дансу. Grandpas don't belong in breaking battles.
однако они на самом деле участвуют в этом процессе. but they are really in the game.
как политические, экономические, социальные, культурные отношения участвуют в этом. question of how political, economic, social, cultural attitudes play into this.
В этом участвуют как частный, так и государственный секторы. So this is what China looks like in Russia.
Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью. Men are not frequently part of pregnancy care.
А Король Карамель говорит, что глюки в гонке не участвуют. Yeah, well, King Candy says glitches can't race.
В поцелуе участвуют 34 мимических мышцы и 112 тонических мышц. Kissing requires a total of 34 facial muscles and 112 postural muscles.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны: There are at least four sides to this conflict:
Армейские подразделения участвуют в операциях по устранению загрязнения морской среды. Army units are taking part in operations to combat marine pollution.
Следовательно, в каждой котировке валютного курса участвуют два вида валюты. Accordingly, in every exchange rate quotation, there are two currencies.
В турнирах участвуют детки богатеев, которые уроки музыки с детства брали. The only people who enter those competitions are rich boys and girls who've been taking lessons since they were babies.
И в этом заслуга всех тех людей, которые участвуют в подготовке. And all the people who contributed to that should take the credit.
Это не американский унилатерализм, поскольку в нем участвуют и страны Азии. This is not American unilateralism, because it means working with Asia.
Я хочу поблагодарить 45000 людей, коорые участвуют в нашем социальном эксперименте. I've got to thank the 45,000 people that are doing this social experiment with us.
Адель, можешь составить мне список актёров, которые участвуют в сексуальных сценах? Adele, can you schedule time for me and the other actors that have sex scenes?
Многие другие факторы, как внутренние, так и международные, всегда участвуют в игре. Many other factors, domestic and international, are always in play.
Однако они не участвуют в стандартном процессе проверки права на получение льгот. However, they should not be subjected to the normal benefit eligibility process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !