Exemples d'utilisation de "участвую" en russe
Traductions:
tous4771
participate3037
involve890
engage463
be involved317
join in12
figure12
get involved10
be party to8
be a party to2
autres traductions20
Я участвую в проекте "Персональный геном".
I signed up for something called the Personal Genome Project.
Я участвую в программе предварительного просмотра Xbox One.
I'm part of the Xbox One Preview program.
Знаете, я ведь участвую в танцевальном конкурсе на День подарков.
I've entered this line dancing competition on Boxing Day.
Я участвую в аукционе за оригинальную коробку с мистическую машину Скуби-Ду.
I am currently the high bidder on an original, mint in the box Scooby-Doo Mystery Machine.
Я участвую в тендере на постройку учебного центра с бассейном и медной кровлей.
I am bidding on a nice course center with pool and copper roof.
Можешь продолжать свой легкомысленный спектакль в стране Ларри, но я в этом не участвую.
Just keep doing your superficial charade in Larry Land, 'cause I don't want any part of it.
Некоторые элементы контента, для которых установлен статус Участвую, предоставляются автоматически на основе ряда факторов.
Some Insider content items listed as Joined are programs you’ve been automatically enrolled in based on other factors.
Ты говоришь о правилах, но если я в этом участвую, моё первое правило - не убей.
You speak of a code, But if it had anything to do with me, Rule number one would be do not kill.
Участвую в ней, в основном, я и еще три, четыре замечательных человека, которые меня поддерживают.
SING Campaign is basically just me and about three or four wonderful people who help to support me.
Потому что во что бы вы трое между собой ни играли, я в этом не участвую.
Because I am not some pawn in whatever twisted chess match the three of you play with each other.
Я участвую в работе этого форума 17 лет подряд и научился понимать между строк премьерские речи.
I have attended this gathering for 17 consecutive years and have learned to read between the lines of premier-speak.
Я заработал недостаточно денег на тех тестах, чтобы оплатить кольцо, так что я участвую в других экспериментах.
Oh, I didn't make enough money from the shock tests to pay for the ring, so I got to do some more experiments.
Многие так думают, потому что я участвую в "Утреннем шоу", где мне приходится изображать американскую пай-девочку.
A lot of people think that because I'm on the "Morning Show" that I have to be like, America's good girl.
Вобще-то, я пользуюсь программой PowerPoint в этом году только потому, что участвую в этой штуке под названием ТЕД.
I'm using PowerPoint this year just because, you know, I'm into the TED thing.
Я участвую в выборах, чтобы гарантировать каждому жителю нашей страны, богатейшей в мире, конституционное право на достойную жизнь и свободное развитие.
I am running in the election in order to guarantee everyone living in our country, which is the richest in the world, the constitutional right to a decent life and to develop freely.
В течение последних нескольких недель я нахожусь в своем родном городе, в Лахоре, втором по величине городе страны, где участвую в обсуждениях всех вопросов: от предстоящих выборов до повседневных жизненных проблем.
Over the last few weeks, I have been in my hometown of Lahore, the country’s second-largest city, discussing everything from the upcoming elections to everyday life challenges.
Г-н Махмуд (Пакистан) (говорит по-англий-ски): Поскольку я впервые участвую в открытом заседании в этом месяце, позвольте мне вначале искренне поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим вступлением на пост Председателя в июле месяце.
Mr. Mahmood (Pakistan): As this is my first opportunity to do so in a public meeting this month, let me begin by extending our warmest felicitations to you, Sir, on your assumption of the presidency for the month of July.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité