Beispiele für die Verwendung von "участки суши" im Russischen

<>
Следует составить карту, на которой были бы отражены, во-первых, те участки суши, которые, по имеющимся в научной литературе о качестве воздуха данным, по всей видимости, пострадали в результате нефтяных пожаров, и, во-вторых, параметры подземных вод, предопределяющие их уязвимость перед поверхностным загрязнением, такие, как глубина водного горизонта, тип и толщина слоя почвы, а также растительный покров. A map should be constructed in order to show, first, land areas that are identified in the scientific literature on air quality as likely to have been affected by the oil fires and, second, aquifer characteristics that determine vulnerability to surface contamination, such as depth to the water table, soil type and thickness, and covering vegetation.
Его район ответственности охватывает проливы (главным образом Абдуллах) и участок суши, патрулируемый ИКМООНН с трех баз патрулирования и наблюдения, которые расположены на острове Варба, в лагере Хор и на полуострове Фао. Its area of responsibility covers the waterways (mainly the Khawr'Abd Allah) and the land area patrolled by UNIKOM from three patrol and observation bases which are located on Warbah Island at Camp Khor and on the Al Faw peninsula.
Как видно на этом ночном снимке, какие-то участки суши освоены человеком намного лучше чем другие, но между этими участками располагаются большие тёмные области практически неосвоенного океана. And so as we see in this image of light during the night, there are lots of areas of the Earth where human development is much greater and other areas where it's much less, but between them we see large dark areas of relatively unexplored ocean.
Кроме того, я сообщил им, что со вступлением в силу режима прекращения боевых действий стороны должны прекратить обстрелы территорий друг друга и вооруженные действия друг против друга с применением любых видов оружия с суши, воздуха и моря и что никакие силы не должны захватывать или предпринимать попытки захватить любые дополнительные участки территории противоположной стороны. I also conveyed to them the expectation that, once the cessation of hostilities came into effect, the parties would cease firing into the territory of, or at, the other party, with any type of weapon from the ground, air or sea, and that no force should occupy or seek to take control of any additional territory from the other.
Она не любит суши. She doesn't like sushi.
Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов? Has the site offered been tested for residual contamination?
Некоторые едят суши руками. Some people eat sushi with their hands.
Неясно, какими возможностями обладает Ренамо, однако она уже осуществила разрушительные и стремительные нападения на полицейские участки и автомобили на ключевой автомагистрали, ведущей с севера на юг. It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway.
Угощу суши. I'll treat you to sushi.
Полицейские участки уже прекратили выдвигать обвинения людям в возрасте 21 года и старше за хранение малых доз, что станет считаться законным, как только через пару недель закон вступит в силу. Police departments have stopped charging adults 21 years and older for small-scale possession that will be legally sanctioned once the laws take effect in the coming weeks.
Мне не хочется есть суши. I don't feel like eating sushi.
Уже давно было принято решение, что выгоднее сначала терраформировать лишь небольшие участки Марса, одновременно адаптируя к новым условиям завезенные формы жизни (во-первых, растения, во-вторых, животных, в-третьих, человека). It had been decided decades earlier that it was more cost-effective to terraform only small areas of Mars at first, while at the same time adapting imported life-forms (first plants, then animals and humans) to the new conditions.
Те же суши вполне можно делать из нашей рыбы, - горячится он. You can make the very same sushi from our fish, he says excitedly.
Примерами долгосрочных активов могут быть земельные участки, недвижимость, инвестиции в другие компании, оборудование и станки. Examples of non-current assets include land, property, investments in other companies, machinery and equipment.
Сейчас суши продаем через интернет-магазин на миллион рублей в месяц. Now we sell a million roubles worth of sushi per month through our on-line store.
Китайская China National Petroleum Corp. пыталась продать эти блоки с аукциона в сентябре 2012 года, но Газпром поддержал вьетнамские претензии на эти участки, начав там разведку и буровые работы. К нему может присоединиться и Роснефть. China National Petroleum Corp. attempted to auction these blocks in September 2012, but Gazprom's recent exploration and drilling operations, which Rosneft could join, have supported Vietnam's claims.
Если удастся пронести кусок под носом, то все не так уж и плохо - мало чем отличается от порции суши, которую вы долго возили с собой в автобусе. If you can avoid passing it under your nose, it is not bad - not unlike a slice of sushi that has been on rather a long bus journey.
Но с инфляцией есть проблема. Там участки, где инфляция не заканчивается в определенный момент времени, продолжают экспоненциально расширяться, и это не дает «закипеть» тем участкам, где она закончилась. In inflation, however, you have this problem where the regions where inflation doesn't end at a particular point in time continue to expand exponentially, and this prevents the regions where it does end from "percolating."
В 1897 году Британия была величайшей из всех наций: ее империя занимала пятую часть земной суши, а население составляло четверть земного. In 1897, Britain was the greatest of all nations: Its empire encompassed one-fifth of the world’s territory and one-fourth of its people.
Кроме того, пешая прогулка в парке или велосипедная прогулка за городом благотворно сказывается на состоянии нашего мозга. Как сообщили специалисты из Вашингтонского университета, отдых на лоне природы способствует снятию умственного переутомления и даже активизирует те участки мозга, которые отвечают за познавательную деятельность. And taking a walk in the park or a hike outdoors is good for our brains in more ways than one — the University of Washington reports that spending time in nature helps to conquer mental fatigue and even boost cognitive functioning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.