Sentence examples of "участниками дорожного движения" in Russian
В то же время будет сокращено число пунктов пересечения с маршрутами механизированного транспорта, а также опасных ситуаций с немоторизированными участниками дорожного движения.
At the same time, the number of crossing points with motorized traffic as well as dangerous situations with the non-motorized traffic will be minimised.
В числе этих стран некоторые выбрали постепенный подход, рекомендуя в первое время водителям транспортных средств с четырьмя и более колесами включать ближний свет фар в добровольном порядке, с тем чтобы облегчить процесс перехода на их использование другими участниками дорожного движения.
Of these countries, some have opted for a progressive introduction by initially recommending that drivers of vehicles with four or more wheels should switch on their passing beam on a voluntary basis so that users will become more willing to accept it.
Под другими участниками дорожного движения надлежит понимать не только тех, кто движется по проезжей части (например, велосипедистов на велоcипедных полосах движения), но и тех, кто находится на велосипедных полосах движения или велосипедных дорожках.
“Other road users” should be taken to mean not only users of the carriageway (for example, cyclists using cycle lanes) but also users of cycle tracks.
Подготовка третьей Недели безопасности дорожного движения ЕЭК (2004 год) с целью стимулирования более тесных партнерских связей между государственными административными органами, организациями частного сектора и участниками дорожного движения, направленных на повышение безопасности уязвимых участников дорожного движения.
Preparation of the Third ECE Road Safety Week (2004) with a view to encouraging greater partnership between public administrations, private sector organizations and road users aimed at improving the safety of vulnerable road users.
При рассмотрении вопроса об установке шумопоглощающих барьеров следует уделить особое внимание тому, чтобы их конструкция как можно гармоничнее вписывалась в ландшафт и компенсировала недополучение участниками дорожного движения любой информации о местности.
When the installation of noise barriers is considered, care should be taken in their construction to ensure that they are integrated to the maximum into the landscape and compensate users for any information hidden.
Именно этому аспекту и посвящена настоящая часть, в которой последовательно рассматриваются правила поведения, позволяющие- в том случае, когда они применяются или соблюдаются участниками дорожного движения,- обеспечить максимально возможный уровень безопасности (глава 1), различные методы, позволяющие воздействовать на это поведение (глава 2), и проблема особенно уязвимых участников дорожного движения, таких, как пешеходы, лица с ограниченной мобильностью и дети (главы 3 и 4).
It is precisely such aspects that are addressed in this part, which covers rules of behaviour that, when applied or observed by road users, ensure the best possible safety (chapter 1), the various methods that make it possible to influence such behaviour (chapter 2) and the problem of particularly vulnerable users, such as pedestrians, persons with reduced mobility and children (chapters 3 and 4).
Г-н Эггер заявил, что в связи с этим инцидентом Федеральное управление автомобильных дорог Швейцарии примет меры для улучшения связи между участниками дорожного движения и операторами туннелей, а также для совершенствования систем управления движением, особенно для транспортных средств большой грузоподъемности.
Mr. Egger said that in response to the accident the Swiss Federal Roads Office would be working to improve communication between users of tunnels and the operators, and traffic management systems particularly for heavy goods vehicles.
МСАТ привлекал внимание делегатов к своей собственной работе в этой области, в частности связанной с установлением контактов между водителями коммерческих автотранспортных средств и другими участниками дорожного движения, в частности выпустив массовым тиражом листовки, адресованные молодым водителям двухколесных транспортных средств, и к своей программе обеспечения безопасности дорожного движения для операторов автомобильного транспорта (пассажирские и грузовые перевозки).
IRU drew the attention of the delegates to its own work in this field, especially relating to the interface between commercial vehicle drivers and other road users, notably by the publication of mass-distribution leaflets addressed to young two-wheeled vehicle riders and to its road safety management programme for road transport operators (passenger and goods transport).
Под другими участниками дорожного движения надлежит понимать не только тех, кто движется по проезжей части (например, велосипедистов на велосипедных полосах движения), но и тех, кто находится на велосипедных дорожках.
“Other road users” should be taken to mean not only users of the carriageway (for example, cyclists using cycle lanes) but also users of cycle tracks.
"При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website.
Национальная администрация безопасности дорожного движения не могла рассмотреть уведомление владельцам в связи с 16-дневным прекращением работы правительства, которое снизило рост продаж автомобилей в октябре.
NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October.
В своем решении, опубликованном на 14 страницах, Апелляционный суд США по второму федеральному апелляционному округу постановил, что «старый оскорбительный жест не является основанием для обоснованного подозрения в нарушении правил дорожного движения либо намерении совершить преступное действие».
In a 14-page opinion, the U.S. Court of Appeals for the 2nd Circuit ruled that the “ancient gesture of insult is not the basis for a reasonable suspicion of a traffic violation or impending criminal activity.”
Всегда соблюдайте правила дорожного движения.
Always keep your attention on the road safety while driving.
Министр юстиции, пережиток эпохи Мубарака, предоставил полномочия военной разведке и военной полиции арестовывать гражданских лиц по таким мелким обвинениям, как нарушение дорожного движения и "оскорбление" руководства страны.
The justice minister, a Mubarak-era holdover, granted powers to the military intelligence and military police authorities to arrest civilians on charges as minor as traffic disruption and "insulting" the country's leaders.
Во-первых, многие политики - в том числе поддержка местной инфраструктуры, зонирование земель, содействие промышленному производству и подготовка кадров, регулирование дорожного движения и защита окружающей среды - могут в значительной степени определяться на местном или муниципальном уровне и отражать пожелания местного электората.
First, many policies - including support for local infrastructure, land zoning, facilitation of industrial production and training, traffic ordinances, and environmental regulations - can largely be determined at the local or metropolitan level and reflect the wishes of a local electorate.
Кроме того, все автомобилисты должны соблюдать правила дорожного движения, и все, кто их нарушает, должны нести ответственность, а, возможно, и наказание, поскольку даже один игнорирующий правила водитель, скорее всего, станет причиной длинной вереницы машин, если не пробки.
Moreover, all motorists must respect the rules of the road, and anyone who breaches them must be held to account, and possibly penalized, because even one rogue driver will most likely cause a major pile-up if not stopped.
И, Джин, дай мне всю информацию по правилам дорожного движения.
And, gene, give me everything you've got on road regulations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert