Exemples d'utilisation de "участников Конференции" en russe

<>
Traductions: tous33 conference participant8 conferee1 autres traductions24
В декабре президент Франции Эммануэль Макрон будет приветствовать участников конференции, посвящённой двухлетней годовщине Парижского соглашения. Next month, French President Emmanuel Macron will host a conference to mark the two-year anniversary of the Paris agreement.
И нахожусь под глубочайшим впечатлением, слушая выступления участников конференции. Столько потрясающих идей, столько разнообразных взглядов. And I think, when I listen to these incredible people here, I've been so inspired - so many incredible ideas, so many visions.
Всем участникам необходимо зарегистрироваться в бюро регистрации участников Конференции, расположенном в фойе на цокольном этаже Центра конференций. All other participants must register at the registration area in the Convention Centre, located in the lobby on the ground floor.
Информация об участниках основана на предварительном списке участников Конференции, содержащемся в документе A/CONF.214/INF/2. Information on attendance is based on the provisional list of participants of the Conference contained in A/CONF.214/INF/2.
Думаю, что у участников конференции TED наибольший интерес вызовет новое поколение реакторов, очень маленьких, от примерно 10 до 125 мегаватт. I think of most interest to a TED audience would be the new generation of reactors that are very small, down around 10 to 125 megawatts.
Всем остальным участникам необходимо зарегистрироваться в бюро регистрации участников Конференции, расположенном у входа " Аль-Дафна " Центра конференций в отеле " Шератон-Доха ". All other participants must register at the registration area located at the al-Dafna entrance of the Conference Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel.
По дороге в белградский отель «Хаятт» участников конференции встретила группа разгневанных демонстрантов, состоявшая в основном из немолодых людей, с плакатами с надписью «Свобода Милошевичу». As the conference’s participants made their way into Belgrade’s Hyatt Hotel, an angry band of mostly older protesters bearing posters that read, “Free Milosevic” greeted them.
Эти консультации стали еще одним вкладом в реализацию решений Всемирной конференции ЮНЕСКО по высшему образованию и получили поддержку со стороны ЮНЕСКО и участников Конференции. This conference represents a new contribution to the follow-up to UNESCO's World Conference on Higher Education and received the support of UNESCO and of the Conference itself.
В 2001 году в результате присутствия нынешнего председателя ФАВКО на состоявшемся в ноябре в Женеве совещании Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус в Организации Объединенных Наций, ФАВКО присоединилась к числу участников конференции. The attendance of FAWCO's current President at the November meeting of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations in Geneva resulted in FAWCO joining the Conference in 2001.
Данная резолюция фактически призывает участников конференции организаций-инвесторов, которая должна состояться в конце января в Лондоне, "принять во внимание предложение о лицензионном производстве опиума для медицинских целей, уже разрешённого в некоторых странах". In fact, the resolution calls on the participants at a conference of donors, to take place in London at the end of January, "to take into consideration the proposal of licensed production of opium for medical purposes, as already granted to a number of countries."
Ему можно было бы посоветовать отстранить от дел комиссию, назначение которой было ошибочным, послушать участников конференции, проходящей под патронажем Б-92, и только после этого взяться за создание комиссии с самого начала. He would be well advised to shelve the commission he appointed as a false start, listen to the participants in B-92's conference and then start again.
Среди участников конференции были 17 главных административных сотрудников, 38 президентов, 7 председателей, 78 исполнительных вице-президентов, старших вице-президентов и вице-президентов, 34 главных сотрудника, 85 директоров, 53 управляющих и много других руководителей старшего звена. There were 17 chief executive officers, 38 presidents, 7 chairpersons, 78 executive vice-presidents, senior vice-presidents and vice-presidents, 34 other chief officers, 85 directors, 53 managers and many other senior executives.
К сожалению, он не имел возможности обратить внимание участников Конференции на широкую сферу своего мандата, как к этому призывает резолюция 7/4 Совета, поскольку его роль ограничивалась кратким выступлением на совещании Конференции «за круглым столом» по внешней задолженности. Regrettably, he was not afforded a sufficient opportunity to draw the attention of the Conference to the broad scope of his mandate as called for in Council resolution 7/4, his role having been confined to a brief intervention from the floor at the Conference round table on external debt.
Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал участников Конференции о совместных усилиях, предпринимаемых Геологической службой Соединенных Штатов Америки и Бюро переписи населения Соединенных Штатов Америки по подготовке предложения относительно национального стандарта для определения минимума характерных атрибутов для отдельных поименованных географических объектов. The representative of the United States of America informed the Conference of the joint effort between the United States Geological Survey and the United States Bureau of the Census to propose a national standard for the minimum attribution for selected named geographical features.
аналитические доклады в период до проведения Совещания на уровне министров НААСП в целях оценки хода исполнения, включая факторы и вопросы, которые содействуют или препятствуют осуществлению проектов, изложенных в Перечне обязательств участников Конференции на уровне министров НААСП по укреплению потенциала Палестины; Analytical reports prior to the NAASP Ministerial Meeting to assess the status of implementation including factors and issues contributing to, or affecting the implementation of the projects in the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine;
Четвертый момент, который, как мне показалось, затронул предыдущий оратор, касается наличия широкой поддержки со стороны государств — участников Конференции в отношении налаживания диалога между Конференцией по разоружению и Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС) по вопросам, представляющим общий интерес. The fourth point — and I think the previous speaker touched upon this — is that there was wide support among States in the Conference for establishing a dialogue between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) on matters of common interest.
Что касается первого направления деятельности, то 21 марта 2003 года, когда отмечался Международный день ликвидации расовой дискриминации, рядом государственных ведомств были организованы лекции и рабочие совещания на тему прав человека и расовой дискриминации для участников конференции директоров школ и сотрудников полиции. With respect to the first pillar, on the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March 2003), lectures and workshops on human rights and racial discrimination were organized in various departments of the public administration, for the conference of school directors and for police officials.
информирование азиатских и африканских стран и международных межправительственных и неправительственных организаций о необходимости координации действий и программ в целях осуществления Перечня обязательств участников Конференции на уровне министров НААСП по укреплению потенциала Палестины через посредство различных механизмов укрепления потенциала, включая трехсторонние договоренности; Sensitising Asian and African countries and international intergovernmental and non governmental organisations about the need to coordinate actions and programmes to implement the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine, through various capacity building implementation mechanisms, including tripartite arrangements.
Представитель Швеции проинформировала участников Конференции о готовности ее правительства увеличить к 2006 году оказываемую этой страной официальную помощь в целях развития до 1 процента от ее валового внутреннего дохода, указав, что дополнительные средства в размере 1 млрд. шведских крон будут непосредственно направлены на природоохранные цели. The representative of Sweden informed the Conference of her Government's commitment to increase its official development assistance to 1 per cent of its gross domestic income by 2006, indicating that additional resources of 1 billion Swedish kronor would be directly channelled to environmental purposes.
Г-н Аль-Нассер (Катар) заявляет, что Конференция 2000 года породила огромные ожидания и чаяния, которые возможно осуществить только благодаря серьезной и транспарентной работе участников Конференции и полной приверженности государств-участников положениям Договора о нераспространении ядерного оружия и пакету обязательств, принятых на Конференции 1995 года. Mr. Al-Nasser (Qatar) said that the 2000 Conference had inspired great hopes and aspirations that would be fulfilled only through serious and transparent work by the participants in the Conference and total adherence by the States parties to the provisions of the Non-Proliferation Treaty and the package of commitments entered into at the 1995 Conference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !