Exemples d'utilisation de "участников рынка" en russe

<>
Согласно ожиданиям участников рынка, удача сейчас на стороне «быков». Based on the crowd’s expectations, the odds currently favour the bulls.
Правительство Монти восстановило веру участников рынка в международный авторитет Италии. The Monti government has restored market confidence and Italy's international credibility.
Гораздо сильнее участников рынка и политиков волнуют последствия такого развития событий. Rather, it’s the threat of contagion that worries the market and policymakers.
Протоколы заседания, которые выйдут 18 марта, должны быть интересными для участников рынка. The minutes of the meeting however, should make interesting reading when they are released on 18th of March.
Проблема в том, что среди участников рынка труда бытуют два диаметрально противоположных мнения. The problem is rooted in divergent perceptions among the various players in the labor market.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда. The logical answer would be to reduce equally the degree of job security enjoyed by the entire labor force.
Следует избегать излишне широкого регулирования, предпочитая нормы, созданные специально для различных участников рынка. Unnecessarily broad regulations should be avoided in favor of rules that are specifically tailored to the various participants in the market.
В-четвертых, необходимо будет перестроить регулирующую структуру, что потребует усилий от всех участников рынка. Fourth, regulatory structures will need to be rebuilt, and this will require a global effort.
Я не хочу торговать, думая, что могу целый день сражаться против самых жестких участников рынка. I don’t want to be in there thinking I can slug it out against the market’s toughest competitors all day long.
У новых участников рынка появится больше гибкости, они смогут предлагать новые, более привлекательные сделки клиентам. New market entrants would have more flexibility and thus might be able to offer new, more appealing deals to customers.
Услуги Prime Brokerage для институциональных и профессиональных участников рынка финансов и капитала (регулируется законом ЛР «О рынке финансовых инструментов»). Prime Brokerage services for institutional and professional participants of financial and capital markets (regulated by the Financial Instrument Market Law of the Republic of Latvia).
Помимо этого, GCI является также один из основных участников рынка контрактов на разницу CFD на акции, индексы и фьючерсы. Moreover, GCI actively participates on the market of CDFs for shares, indexes and futures.
Именно поэтому, все большее число правительств, регулирующих органов, разработчиков стандартов и участников рынка, начинают включать правила, касающиеся устойчивости в финансовой системе. That is why a growing number of governments, regulators, standard-setters, and market actors are starting to incorporate rules concerning sustainability into the financial system.
В зависимости от характеристик различных товаров, рекомендуемые вмешательства включают в себя предварительные обязательства участников рынка и вознаграждения за выход на рынок. Depending on the characteristics of different products, possible interventions would include advance market commitments and market-entry rewards.
Однако, учитывая скорость, с которой в последний месяц изменились настроения участников рынка, никто не удивится, если он отскочит к отметке выше 60 за доллар. However given the rapidity with which market sentiments have moved over the past month, a lurch back above 60 to the dollar shouldn’t surprise anyone.
Со стороны правительств требуются меры по развитию рынка в развивающихся странах и обеспечению доступа к соответствующим технологиям и знаниям для фермеров и участников рынка. Government action is needed to make markets work in developing countries and to give farmers and market agents access to appropriate technology and knowledge.
В США почтовые курьерные услуги первого класса являются монополией, основанной на законодательном акте, который определяет как преступление попытки других участников рынка предоставить такую услугу. The US Postal Service has a monopoly in first-class mail through a statute which makes it a crime for others to offer common-carrier first-class service.
Великобритания: отчет CBI о промышленных трендах (11:00 GMT) Опубликованные на прошлой неделе неутешительные данные о промышленной активности в октябре стали для участников рынка неожиданностью. UK CBI Industrial Trends Survey (11:00 GMT) Last week's soft data on industrial activity for October caught the crowd by surprise.
Обе стороны обязаны заняться улучшением взаимопонимания и повышения уровня доверия с помощью различных переговорных механизмов, а также стимулировать «дипломатию второго уровня» (то есть взаимодействие небольших, негосударственных участников рынка). Both sides must work to increase mutual understanding and trust through various negotiation mechanisms and to encourage “track II diplomacy” (interactions among smaller non-state actors).
Строгая экономия в ЕС подтвердила предупреждение Международного валютного фонда о том, что чрезмерная налогово-бюджетная консолидация ослабляет экономическую деятельность, подрывает доверие участников рынка и снижает народную поддержку корректировки. Austerity in Europe has confirmed the International Monetary Fund's warning that overdoing fiscal consolidation weakens economic activity, undermines market confidence, and diminishes popular support for adjustment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !