Exemples d'utilisation de "участником" en russe
Traductions:
tous6647
participant3265
party1657
member1373
attendee87
panel57
entrant36
contributor26
conferee2
participator1
autres traductions143
Королевство Бахрейн является участником следующих основных конвенций в области прав человека:
The Kingdom of Bahrain is a party to the following major human rights Conventions:
Приглашения на собрания автоматически пересылаются участником [ИСПРАВЛЕНО]
Meeting invitations are automatically forwarded by an attendee [FIXED]
а. полное освобождение Facebook от ответственности каждым посетителем или участником.
a. A complete release of Facebook by each entrant or participant.
В среднем, между 2000 и 3000 французских солдат были задействованы в любой момент, что делало Францию третим или пятым крупнейшим участником, в зависимости от года.
On average, between 2,000 and 3,000 French soldiers have been involved at any given moment, making France either the third or fifth largest contributor, depending on the year.
Каждое из этих лиц является участником (соучастником) уголовного преступления».
Each of such persons is a participant (joint perpetrator) in the criminal offence”.
Кроме того, лаосское правительство уже приняло решение стать участником следующих международных конвенций:
Furthermore, the Lao Government has already decided to become party to the following International Conventions:
После подтверждения вы перестанете быть участником клуба.
Once you confirm that you’re leaving, you’ll no longer be a member of the club.
Интересно, что я пошла по этому пути вместе с участником TED по имени Чи Перлман; я надеюсь, что и сегодня она тоже здесь.
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee - Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today.
Но тех, кто уже вышел на рынок труда, она защищает в большей степени, чем тех, кто только готовится стать его участником.
But those systems protect labor-market incumbents much more than new entrants.
Бизнес, в особенности промышленность, может быть основным участником, поддерживающим формирование потенциала для управления химикатами, особенно если правительство активно побуждает его к сотрудничеству в обеспечении устойчивого развития.
The private sector, in particular industry, can be a net contributor to supporting capacity building, especially given increasing calls by government for this sector to work in partnerships for sustainable development.
Также участником операции якобы является сотрудник департамента В. Смирнов.
Department employee V. Smirnov is also allegedly a participant of the operation.
Лаосская Народно-Демократическая Республика является участником семи международных конвенций по борьбе с терроризмом.
The Lao PDR has become party to seven international conventions on the fight against terrorism.
Частный сектор, в особенности промышленность, может быть основным участником, поддерживающим формирование потенциала для управления химикатами, особенно если правительство активно побуждает его к сотрудничеству в обеспечении устойчивого развития.
The private sector, in particular industry, can be a net contributor to supporting capacity building, especially given increasing calls by government for this sector to work in partnerships in support of sustainable development.
Суть в том, что наличие чипов поможет стать ей активным участником расследования.
The bottom line is that she has cashed in some big chips to be an active participant.
Соединенные Штаты также являются участником нескольких международных соглашений и мер, содержащих положения о прилове и выбросе.
The United States was also party to several international agreements and measures that contain provisions on by-catch and discards.
вы являетесь участником группы "Владельцы" в SharePoint.
You’re a member of the Owners SharePoint group.
В соответствии с нашими обязательствами по статье 6 Конвенции правительство Австралии стало активным участником международных программ разминирования, распространения информации о минной опасности и оказания помощи жертвам, уделяя при этом особое внимание Азиатско-Тихоокеанскому региону.
In keeping with our obligations under article 6 of the Convention, the Australian Government has become a significant contributor to international mine clearance, mine awareness and victim assistance programmes, with a particular focus on the Asia-Pacific region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité