Exemples d'utilisation de "учебные годы" en russe avec la traduction "academic year"
Коэффициент охвата школьным образованием, общеобразовательные школы, в разбивке по полу, 2003/2004 и 2004/2005 учебные годы
Enrolment Ratio of General Education Schools, 2003/2004 and 2004/2005 academic years, by sex
Студенты высших учебных заведений, 2004/2005 учебный год
Students of Higher Educational Establishments, 2004/2005 academic year
Продолжительность рабочего времени учащихся, работающих в течение учебного года в свободное от учебы время, не может превышать половины максимальной продолжительности рабочего времени.
Students working during the academic year in their free time may not work for more than half the maximum working hours.
Количество и распределение студентов СИУ по населенным этническими группами провинциям по состоянию на конец 2000/01 учебного года показаны в таблице 13.
The number and distribution of IFU students in provinces inhabited by ethnic groups at the end of the 2000/01 academic year are shown in table 13.
На начало 1999 учебного года общее число самоанцев, получающих образование на дневных и вечерних отделениях этих двух учебных заведений, составляло приблизительно 1245 человек.
The total number of Samoans at these two institutions, full and part-time, at the commencement of the 1999 academic year was approximately 1,245 persons.
По сравнению с 2001/2002 учебным годом общее число учащихся возросло на 1,04 процента, или на 5006 учеников, однако этот рост был неравномерным.
Total enrolment increased by 1.04 per cent, or 5,006 pupils, over the 2001/2002 academic year, though it was not evenly distributed.
По сравнению с 2002/2003 учебным годом общее число учащихся возросло на 0,2 процента, или на 987 учеников, однако этот рост был неравномерным.
Total enrolment increased by 0.2 per cent, or 987 pupils, over the 2002/2003 academic year, though it was not evenly distributed.
Эта программа носит междисциплинарный характер и предусматривает обучение дисциплинам на уровне бакалавра или изучение 30 обязательных предметов из 90 и рассчитана на два семестра или один учебный год.
The program is interdisciplinary in scope, constituting a minor subject in BA degree or 30 credits out of 90 and covers two semesters or one academic year.
И тем не менее, в Индии практически самый высокий процент прогулов среди учителей в мире. Один из четырех учителей не появляется на своем рабочем месте в течение всего учебного года. Совсем.
And yet, India has nearly the highest teacher absenteeism in the world, with one out of four teachers not going to school at all the entire academic year.
Законом № 52 от 1970 года разрешается создание частных высших учебных заведений для продвинутого обучения или для обучения в течение двух учебных лет с целью добиться образовательных целей, установленных в планах развития.
Act No. 52 of 1970 permits the establishment of private higher institutes for advanced studies or for studies for a period of two academic years in order to help to achieve the educational goals set in the development plans.
Школьные должностные лица и политики часто превозносят азиатские нормы образования, но им следует также принять во внимание и принятые в Азии правила относительно перемен в контексте продленного школьного дня и учебного года.
School officials and politicians often extol Asian educational practices, but they should also consider Asian recess practices in the context of an extended school day and academic year.
За время, прошедшее после 1994/95 учебного года, общее число набираемых в школы БАПОР учащихся увеличилось почти на 20 процентов, в то время как число самих школ выросло лишь на 1 процент.
Since the 1994/95 academic year, the total enrolment in UNRWA schools has increased by almost 20 per cent, but the number of school buildings has increased by only 1 per cent.
Увеличение продолжительности школьного дня и учебного года – ключевой приоритет сторонников «подотчетности» – может положительно повлиять на учебные результаты детей, в то же время обеспечивая дополнительный уход за детьми, в чем так нуждаются их родители.
Extending the length of the school day and the academic year – a key priority of “accountability” advocates – might positively affect children’s achievement while simultaneously providing parents with badly needed additional childcare.
Институт персональных субсидий и его влияние на охват девочек базовым школьным обучением- со времени введения этой программы субсидий в начале 2005/2006 учебного года охват девочек возрос на 18,3 процента, а мальчиков- на 15,18 процента.
Institution of the Capitation Grant and its impact on the enrolment of girls in basic schools: increase in the enrolment of girls by 18.3 % as compared to 15.18 % for boys since the inception of the grant at the beginning of the 2005/2006 academic year.
В начале 2001/02 учебного года министерство образования объединило системы начального и среднего образования, введя религиозное обучение, которое обычно предоставлялось исламскими школами, функционирующими параллельно с общеобразовательными учебными заведениями и пользующимися административной и финансовой независимостью от министерства образования.
At the beginning of the 2001/02 academic year, the Ministry of Education amalgamated basic and secondary education, incorporating religious instruction, which used to be provided by Islamic schools operating in parallel with general education institutions and enjoying administrative and financial independence from the Ministry of Education.
За период с 1993/1994 учебного года по 2003/2004 год число школьных зданий увеличилось на 1,45 процента, а количество школ — на 3,6 процента, в то время как общее число учащихся выросло на 23,4 процента.
Between the 1993/1994 and 2003/2004 academic years, the number of school buildings increased by 1.45 per cent and the number of schools increased by 3.6 per cent, whereas the total enrolment increased by 23.4 per cent.
За период с 1993/1994 учебного года по 2002/2003 учебный год число школьных зданий увеличилось на 0,97 процента, а количество школ увеличилось на 2,5 процента, в то время как общее число учащихся увеличилось на 23,1 процента.
Between the 1993/1994 and 2002/2003 academic years, the number of school buildings increased by 0.97 per cent and the number of schools increased by 2.5 per cent, whereas the total enrolment increased by 23.1 per cent.
За период с 1993/1994 учебного года по 2002/2003 учебный год число школьных зданий увеличилось на 0,97 процента, а количество школ увеличилось на 2,5 процента, в то время как общее число учащихся увеличилось на 23,1 процента.
Between the 1993/1994 and 2002/2003 academic years, the number of school buildings increased by 0.97 per cent and the number of schools increased by 2.5 per cent, whereas the total enrolment increased by 23.1 per cent.
За этим стоят различные причины: для школ более предпочтительным выбором представляется их дальнейшая изоляция; такие дети могут освобождаться из заключения в середине учебного года; полученные в заключении характеристики и отметки успеваемости не пересылаются в школы и/или школы отказываются признавать справки об успеваемости из мест лишения свободы.
The reasons vary: schools simply would prefer their continued exclusion; they may be released from detention in the middle of the academic year; custodial records and records of credits earned are not transferred to the school and/or schools refuse to accept custodial credit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité