Exemples d'utilisation de "учитывать замечание" en russe

<>
Он сделал своё замечание очень тактично. He made his suggestion very tactfully.
Тебе следует учитывать его возраст. You must take his age into account.
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору. Your remark is irrelevant to our argument.
Это необходимо учитывать. This is something to consider.
На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание. James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded.
Мы были бы очень признательны Вам, если бы Вы назвали эти причины, с тем чтобы мы смогли в дальнейшем в большей степени их учитывать. If you could be so nice as to name these reasons, we could deal specifically with your requirements.
Я не мог не сделать замечание на этот счёт. I couldn’t help but remark on it.
Т.к. Ваше предложение не подходит нам по срокам, мы не можем его больше учитывать при раздаче. As your offer did not reach us on time, we were no longer able to consider it for allocation.
Она восприняла его замечание как угрозу. She interpreted his remarks as a threat.
К сожалению, мы должны отклонить Ваше предложение, т.к. мы можем учитывать только фирмы с ISO-сертификатом. Unfortunately, we were forced to turn down your offer, as we can only consider firms with an ISO certificate.
При этом в равной финальной борьбе с Болдбаатаром Ганбатом из Монголии исход противостояния решило всего одно замечание, полученное россиянином. Furthermore, in the tied final fight with Boldbaatar Ganbat from Mongolia, the result of the match was decided by just one penalty, received by the Russian.
Вы должны учитывать весь риск проведения данной процедуры you must assume the entire risk of using this procedure
Игрок получил замечание за пререкания с судьей. The player has been cautioned for dissent.
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку. Since we carry out our audits ex-post, a certain delay has to be taken into account.
делать замечание caution
Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге. Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region.
Игрок получил замечание за грубую игру. The player has been cautioned for rough play.
Надо учитывать, что мы не готовились к этим соревнованиям. It needs to be taken into account that we did not prepare for these competitions.
Игрок получил замечание за опасную игру. The player has been cautioned for dangerous play.
О потерях самолетов, танков и личного состава в Курской битве много спорят, но если учитывать подсчеты обеих сторон, можно выделить как минимум следующие потери. Немцы сообщают о 194 потерянных самолетах и 280 танках. Aircraft, tank, and personnel losses at Kursk have been subject to much dispute, but given each side’s own accounting, it is possible to list at least these losses: The Germans record 194 aircraft and 280 tanks lost.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !