Beispiele für die Verwendung von "учитываться" im Russischen
Übersetzungen:
alle595
consider138
factor75
count69
take into consideration51
keep in mind5
andere Übersetzungen257
Если для актива существует несколько учитываемых амортизационных премий, будет учитываться приоритет.
If more than one bonus depreciation will be taken for an asset, the priority will be considered.
При этом может учитываться соответствующий фактор одновременности.
An appropriate simultaneity factor may be taken into account.
Использование концепции юридического места жительства предполагает, что лица, незаконно находящиеся в стране, учитываться не будут.
Using the concept of legal residence of course implies that persons staying illegally in the country will not be counted.
Эта рекомендация была принята к сведению и будет учитываться как ЮНИДО, так и МАГАТЭ.
This recommendation has been taken note of and will be taken into consideration by both UNIDO and IAEA.
Обратите внимание: Если вы решили не осуществлять перекрестную публикацию видео, а повторно загрузить его, то просмотры все равно будут учитываться отдельно.
Keep in mind: If you choose not to crosspost, but upload the video again, it will still get 2 different view counts.
В прогнозе движения денежных средств также могут учитываться различные группы клиентов или поставщиков.
The cash flow forecast can also consider different customer or vendor groups.
НБК заявил, что отныне рыночные сигналы будут учитываться при фиксации ежедневного курса.
The PBOC declared that market signals would henceforth be factored into its daily exchange-rate fixing.
Прошлые должности будут учитываться, если для Активно ли назначение работника на должность не установить значение Да.
The past position adds to the count unless you set Is position worker assignment active to Yes.
При этом должны учитываться Руководящие принципы рациональной практики заключения сельскохозяйственных арендных соглашений (ФАО, 1999 год).
The Good Practice Guidelines for Agricultural Leasing Arrangements (FAO, 1999) should be taken into consideration.
Вместе с тем они часто чрезвычайно полезны для общества в долгосрочной перспективе и всегда должны учитываться, даже когда безотлагательные краткосрочные потребности приводят к возникновению значительных финансовых ограничений.
However, they are often extremely beneficial to the society in the long run and are always important to keep in mind, even when pressing short-term needs impose substantial financial constraints.
Можно обновить параметры расчета, так что отсутствие будет учитываться как подлежащее оплате время.
You can update the calculation parameters so that absence is considered to be payable time.
В программах реинтеграции правонарушителей должны учитываться динамичные факторы риска, связанные с рецидивизмом.
Offender reintegration programmes must address the dynamic risk factors associated with recidivism.
ОПР в форме списания просроченной задолженности не способствует формированию новых и дополнительных ресурсов и не должна учитываться в качестве помощи.
ODA to write off debt arrears did not generate new and additional resources and should not count as aid.
Различия в мандатах и условиях каждой миссии должны учитываться при определении задач операций по поддержанию мира.
Differences in the mandates and conditions of each mission should be taken into consideration when setting objectives for peacekeeping operations.
Помните, что комментарии, скрытые автоматически или с помощью включенного вами фильтра по ключевому слову, могут все равно учитываться при подсчете того количества комментариев, которое отображается под вашей публикацией.
Keep in mind that comments that were hidden, either automatically or by a keyword filter you turn on, may still be included in the comment count that appears below your post.
Во время закрытия запасов при расчете средневзвешенного значения будут учитываться только финансово обновленные приходы.
During the inventory close, financially updated receipts only will be considered in the weighted average calculation.
В ходе развития этих стратегий будет учитываться анализ преимуществ, недостатков, возможностей и угроз, экологические факторы, факторы риска и/или вопросы, влияющие на успешное осуществление стратегий.
In developing these strategies, strength, weakness, opportunity and threat analysis, environmental factors, risk and/or issues that will affect the successful implementation of the strategies will be included.
Каждое SMS, отправленное или полученное с номера GroupMe, будет учитываться как международное SMS, отправленное в США или полученное из США.
Every text message sent to or received from a GroupMe number will count as an international text message sent to or received from the United States.
Кроме того, в составе НМА фирмы обычно не учитываются принадлежащие ей авторские и смежные права (copyright and neighboring rights), хотя в принципе они могут учитываться.
In addition, copyright and neighbouring rights that belong to a company are not usually taken into consideration in a company's IA, although in theory they can be.
Как таковые, вопросы, касающиеся пиратства, должны учитываться в качестве одного из элементов более серьезной проблемы, и необходимо поощрять международную поддержку таких инициатив, как Международная контактная группа по Сомали, а также оказывать содействие Контактной группе по проблеме пиратства у побережья Сомали.
As such, piracy issues must be kept in mind as one element of a larger challenge, and international support for initiatives such as the International Contact Group on Somalia must be encouraged, as well as support for the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung