Exemples d'utilisation de "учитывающие" en russe avec la traduction "factor"
Traductions:
tous1417
consider908
factor216
take into consideration135
keep in mind50
have regard15
heed9
autres traductions84
Кроме того, мы не должны забывать о том, что для поддержания и особенно упрочения мира необходимы последовательные национальные и международные усилия, учитывающие целый ряд факторов.
Moreover, we must not forget that the maintenance, and especially the consolidation, of peace require sustained national and international efforts in which a series of factors are taken into account.
Принимая во внимание сложный характер этой взаимосвязи, для решения проблем передачи ВИЧ/СПИДа требуются разнообразные усилия, учитывающие не только медицинские последствия, но и социально-экономические факторы, которые делают людей более уязвимыми.
Given the complex nature of the relationship, efforts to address the transmission of HIV/AIDS must be multifaceted, addressing not only the health implications but also the socio-economic factors that lead to heightened vulnerability.
Участники согласились с тем, что наиболее многообещающими для Африки, особенно с учетом ее ограниченного потенциала (как с точки зрения людских, так и финансовых ресурсов), являются подходы, учитывающие экологические нагрузки и факторы.
Participants agreed that approaches that address multiple environmental stresses and factors hold the greatest promise for Africa, particularly given the limitations in capacity (both in terms of human capacity and financial resources).
предлагает государствам-членам прилагать более широкие и решительные усилия в области финансового и технического сотрудничества в целях содействия альтернативному развитию, при том понимании, что такое сотрудничество в долгосрочной перспективе может принести положительные результаты, не только удовлетворяющие экономическим критериям, но и учитывающие социальные, политические и экологические факторы;
Invites Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, with the understanding that such cooperation, in the long term, may achieve positive results that not only satisfy economic criteria but also take into account social, political and environmental factors;
предлагает государствам-членам прилагать более широкие и решительные усилия в области финансового и технического сотрудничества в целях содействия альтернативному развитию, в том числе превентивному альтернативному развитию, при том понимании, что такое сотрудничество в долгосрочной перспективе может принести положительные результаты, не только удовлетворяющие экономическим критериям, но и учитывающие социальные, политические и экологические факторы;
Invites Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, including preventive alternative development, with the understanding that such cooperation, in the long term, may achieve positive results that not only satisfy economic criteria but also take into account social, political and environmental factors;
Поэтому мы учитываем приблизительную частоту действий.
That's why we factor in estimated action rates.
Все это факторы, конечно, нужно учитывать.
All of these are factors that must be taken into account.
Иранские расчеты, насколько я осведомлен, учитывают пять ключевых факторов.
Iran's calculations, as I have heard them, reflect five key factors.
Однако они не учитывают одного важнейшего фактора: исторического контекста.
But they fail to account for one critical factor: historical context.
Комбинирование этих индикаторов позволяет нам учитывать фактор страха на мировых рынках.
Using volatility indicators in two of the most heavily traded instruments provides a lucid view of the fear factor in global markets.
А значит, гений Баффетта может повторить компьютерная программа, учитывающая эти факторы.
The implication is that Buffet’s genius could be replicated by a computer program that incorporates these factors.
Мы тоже сочувствуем бедам простого народа, но не учитываем их как фактор.
We also sympathize with the plight of ordinary folks, but factor these matters out of the picture.
Что же иррационального в том, чтобы учитывать эти факторы при торговле валютой?
What is irrational about factoring in such fundamentals when trading a currency?
Чтобы определить, находитесь ли вы в зоне бедствия, мы учитываем самые разные факторы.
We look at a number of factors to determine if you're in an affected area.
Если учитывать 10 избираемых членов, то эта цифра вырастает до 7,9 процента.
If the 10 elected members are factored in, that figure rises to 7.9 per cent.
Хотя модель клина может указывать на рост, важно учитывать и другие технические факторы.
Although the wedge pattern may point to a rally, it is important to take other technical factors into consideration as well.
Это факт следует признать и учитывать в дискуссиях о мировой энергетике и энергетической политике.
This needs to be acknowledged – and factored into discussions of global energy and energy policy.
Полученный результат нельзя считать неожиданным, учитывая, что гиподинамия и микрогравитация известны как стрессовые факторы.
That, however, was not entirely unexpected, since hypodynamy and microgravity were known to be stressful factors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité