Exemples d'utilisation de "учтём" en russe avec la traduction "factor"
Traductions:
tous335
consider193
factor59
take into consideration48
keep in mind21
heed6
have regard1
autres traductions7
Более высокие процентные ставки и низкая, стабильная инфляция могут дать валюте страны преимущества относительно других валют, поэтому если мы учтём дифференциал по реальным процентным ставкам, мы сможем рассчитать предполагаемую цену, по которой должна торговаться валюта.
Higher interest rates and low, stable inflation can give a country’s currency an edge over other currencies, so if we factor in the real-interest-rate differential, we can determine a notional price at which a currency should trade.
Однако в избирательном законе Ирака должны быть учтены два основных фактора:
All the same, Iraq's parliamentary electoral law should be drawn up to take two important factors into account:
Она рассчитывала навестить мужа в тюрьме, но не учла его строгую изоляцию.
She planned it during a conjugal visit, but didn't factor in a lockdown, so.
Параметры приоритета учтены при распределении финансирования до или после применения остальных критериев.
Priority settings are factored into the allocation of funds before other funding rule criteria are applied.
Для того чтобы система работала более эффективно, нужно признать и учесть ряд факторов.
To make the system work more effectively, several factors need to be acknowledged and addressed.
Стратегия проверки решения должна быть установлена и учтена в соглашении об уровне обслуживания.
A strategy for testing the solution must also be established and factored into the SLA.
Ты должен ещё учесть сцепление с дорогой, крутящий момент и подвеску и вес машины.
You have to factor in drag and torque and suspension and weight of the car.
Триллионы бумажного богатства, уже учтенные в решениях по расходам семейств, фирм и правительства - исчезнут.
Trillions of dollars of paper wealth already factored into spending decisions by households, firms, and government would disappear.
На этой диаграмме учтены четыре различных фактора и она говорит насколько они объясняют качество преподавания.
This chart takes four different factors and says how much do they explain teaching quality.
Ну он горел равномерно, так что я учла температуру и продолжительность горения, и смогла подкорректировать усадку.
Well, it burned evenly, so I factored in heat and the length of time it burned, and I was able to adjust for the shrinkage.
Если имеющие значение факторы были учтены правильно, стоимость активов устойчиво повышается или понижается относительно других активов.
If the factors appraised were judged correctly, the stock becomes permanently more or less valuable in relation to other stocks.
Итак, если мы хотим использовать самосборку в нашей физической среде, я думаю, нужно учесть четыре ключевых фактора.
So if we want to utilize self-assembly in our physical environment, I think there's four key factors.
Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году.
This decline would be even more obvious if we factored in the genocide in Rwanda in 1994.
Я борюсь с проблемой, в которой нужно учесть множество факторов, и поэтому я ещё не пришёл к решению.
I am wrestling with a problem, and there are many factors to take into consideration, and I have not yet come up with a solution.
Эти факторы нужно было бы учесть в ходе переговоров по любому международному и юридически связывающему документу о гарантиях безопасности.
The negotiation of any internationally legally binding instrument on security assurances would need to take these factors into account.
Таким образом, уже налицо необходимая операционная квалификация, а необходимость приобретения всякого рода технических ресурсов учтена в мозамбикских сметах расходов.
Hence, the necessary operational expertise is in place and the need to acquire any technical assets has been factored into Mozambique's costs estimates.
Но это уже учтено в их прогнозе относительно несколько более медленного роста и не будет оттягивать время повышения ставок.
But that was already factored into their forecast for slightly slower growth and will not put them off raising rates.
В ходе аукциона мы стандартизируем указанные выше составляющие, чтобы учесть различные цели оптимизации, а затем суммируем их и определяем итоговую ценность.
When an auction occurs, we standardize the factors above to account for different optimization goals, then combine them into a total value.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité