Exemples d'utilisation de "учётную стоимость" en russe
Таким образом, по текущим рыночным ценам их стоимость более чем на 100 миллиардов долларов США превышает его учетную стоимость.
Thus, at current market prices, it is worth more than $100 billion over its book value.
Три главных сайентологических организации - а всего их где-то 20-30 - но три главные из них, лишь они, имеют учётную стоимость в 1,5 миллиарда $.
Three of the main entities of Scientology - and there are 20 or 30 of them - but the top three, just on their own, have a book value of $1.5 billion.
Контактные сведения: узнайте подробнее о редактировании своих контактных сведений, включая адрес электронной почты, номер телефона, идентификатор в службе обмена мгновенными сообщениями (IM) и почтовый адрес (доступен только контактам), а также учётную запись в Twitter и адреса веб-сайтов.
Contact Info - Learn more about editing your Contact Info, including your email, phone, IM, and address (only visible to connections), as well as your Twitter handle and websites.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
Mass production lowers the cost of certain goods.
Возможно, вам будет предложено войти в свою учётную запись и подтвердить в профиле свой опыт службы в Вооружённых Силах США.
You may be prompted to sign in and confirm the U.S. military experience on your profile.
Эти разделы доступны только участникам LinkedIn, которые просматривают ваш профиль, выполнив вход в свою учётную запись.
These sections are only visible to LinkedIn members who view your profile while signed into LinkedIn.
Почему я получаю электронное письмо от LinkedIn каждый раз, когда вхожу в учётную запись с нового устройства?
Why am I getting an email from LinkedIn every time I sign on from a new device?
Участникам, использующим корпоративную учётную запись LinkedIn Recruiter или Sales Navigator, служба поддержки может предоставлять счета для корпоративных учётных записей по запросу.
For Corporate Solutions customers who use Recruiter or Sales Navigator, customer support will be able to provide invoices for Corporate Solutions upon request.
После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась.
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
Когда в 2007-2009 году разразился мировой финансовый кризис, а затем началась экономическая рецессия, ФРС снизил учётную ставку с 5,25% до 0%.
When the global financial crisis and ensuing recession hit in 2007-2009, the Fed cut its policy rate from 5.25% to 0%.
Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.
They often complain about the cost of living in Tokyo.
Несколько месяцев ФРС заявляла, что повысит федеральную учётную ставку, как только на рынке труда будет достигнута полная занятость, а члены FOMC почувствуют, что годовая инфляция может достигнуть 2%.
The Fed had been saying for several months that it would raise the federal funds rate when the labor market approached full employment and when FOMC members could anticipate that annual inflation would reach 2%.
Безудержно мягкая монетарная политика не просто создала условия для японского спада. Центральный банк страны усугубил проблемы, доведя учётную ставку до нулевой границы (и даже ниже), проводя количественное смягчение и манипулируя долгосрочными процентными ставками, в надежде оживить экономику.
Not only did reckless monetary accommodation set the stage for Japan’s demise; the country’s central bank compounded the problem by taking policy rates to the zero bound (and even lower), embracing quantitative easing, and manipulating long-term interest rates in the hopes of reviving the economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité