Exemples d'utilisation de "ушедший" en russe
Ее предшественник, Эхуд Ольмерт, погрязший в коррупции и ушедший в отставку, едва ли это ее лучший актив.
Her predecessor, Ehud Olmert, inundated by corruption charges and set to resign, is hardly her best asset.
На очереди - Жиль Вайянкур, недавно ушедший в отставку с поста мэра Лаваля, третьего по величине города провинции Квебек.
Next on the list is apparently Gilles Vaillancourt, who has just resigned from his post as Mayor of Laval, third largest city in Quebec.
Джейкоб Доран - наш безвременно ушедший министр торговли.
Jacob Doran - our recently-deceased Minister for Commerce.
"И ушедший должен быть оставшимся, и оставшийся должен быть ушедшим".
"And the departed shall remain, and the remains shall be the departed".
Что делать, если ушедший из жизни человек отображается в разделе «Вы можете их знать», рекламе или напоминаниях о днях рождения на Facebook?
What should I do if a person who has passed away is showing in People You May Know, ads or birthday reminders on Facebook?
Второй вариант – это трампизм: отрезать себя от глобализации в надежде, что такой шаг каким-то образом поможет вернуть назад мир, ушедший в прошлое.
The second response is Trumpism: cut oneself off from globalization, in the hope that doing so will somehow bring back a bygone world.
Как выразился Карл Саган, еще один недавно ушедший герой: "Как вышло, что ни одна серьезная религия не посмотрела на науку и не сделала вывод: "Это лучше, чем мы думали!
As Carl Sagan, another recently dead hero, put it, "How is it that hardly any major religion has looked at science and concluded, 'This is better than we thought!
Действительно, великие мыслители, такие как Джон Мейнард Кейнс и недавно ушедший лауреат Нобелевской премии Джеймс Тобин, высказывали различные идеи по налогообложению финансовых операций в качестве способа снижения экономической нестабильности.
True, great thinkers like John Maynard Keynes and the late Nobel laureate James Tobin floated various ideas for taxing financial transactions as a way to reduce economic volatility.
Молодой, говорящий по-английски бывший спикер грузинского парламента Зураб Жвания - один из таких потенциальных преемников; другим кандидатом является Михаил Саакашвили – бывший министр юстиции, ушедший со своего поста в конце августа после выдвижения обвинения в коррупции против Шеварднадзе и его семьи.
The young, English-speaking former speaker of the Georgian parliament, Zurab Zhvania, is one such potential successor; Mikhail Saakashvili, a former minister of justice who resigned last August after submitting corruption charges against Shevardnadze and his family, is another.
Обычный возраст выхода в отставку, при котором ушедший на пенсию сотрудник имеет право на получение полного пенсионного пособия, составляет 60 лет или 62 года для тех участников, которые впервые или вновь стали участниками Пенсионного фонда 1 января 1990 года или после этой даты, как это предусмотрено Положениями ОПФПООН с поправками, внесенными в них резолюцией 44/199 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1989 года.
The normal retirement age, at which a retiree is entitled to receive full retirement benefits, is 60 years, or 62 years for participants whose participation commenced or recommenced on or after 1 January 1990, as set out in the Regulations of UNJSPF as amended by General Assembly resolution 44/199 of 21 December 1989.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité