Exemples d'utilisation de "ушли в отставку" en russe
Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля.
Both Henry Kissinger and Robert McNamara left office admitting that de Gaulle had been correct.
Этот фактор помогает исключить пассивных наследников больших состояний, промышленников, которые уже почти ушли в отставку, и бывших глав государств.
This measure eliminated inactive heirs to great fortunes, semi-retired industrialists and former heads of state.
Лидеры двух государств, которые призывали к регионализму в Азии, ушли в отставку в связи с внутренними проблемами в их странах.
Two leaders who pushed for regionalism in Asia have departed because of domestic politics.
В частности, они ведут наблюдение за подсчетом убитых высших северокорейских чиновников, которые неожиданно ушли в отставку, исчезли или погибли в автомобильной аварии.
In particular, they have been monitoring the body count of senior North Korean officials who have suddenly retired, disappeared, or died in automobile accidents.
По иронии судьбы, два лидера, которые больше всего указывали на потребность в лидерстве в Азии и странах Тихого океана, недавно ушли в отставку.
Ironically, the two leaders who most emphasized the need for leadership in Asia and across the Pacific recently left office.
Тем не менее, вселяет надежду тот факт, что после того как Мандела покинул свой пост, многие африканские президенты, в том числе Мои, Табо Мбеки, преемник Манделы, выполнили требования конституций своих стран и ушли в отставку без принуждения.
Nevertheless, I am encouraged by the fact that, since Mandela left office, many African presidents – including Moi and Thabo Mbeki, Mandela’s successor – have adhered to their countries’ constitutions and left office without a fight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité