Exemples d'utilisation de "ушли из жизни" en russe
Во всех случаях аппараты поддержания жизни отключили, и младенцы ушли из жизни.
In all cases, the life support was removed, and the infants had died.
Заметно отстают от него другие ушедшие из жизни знаменитости, которые в прошлом году "заработали" в несколько раз меньше.
Noticeably behind him are other deceased celebrities who last year "earned" several times less.
В течение второго срока Буша некоторые из самых ярых приверженцев одностороннего подхода ушли из правительства, и президент подходил к сложным проблемам наподобие Северной Кореи или Ирана более многосторонне, чем в течение своего первого срока.
In Bush's second term, some of the most extreme unilateralists have departed from the government, and the president has approached difficult problems like North Korea or Iran with a more multilateral approach than during his first term.
В качестве примера из жизни – в фонде, где я раньше работал, у нас была 10-минутная «торговая петля», куда мы загружали новые данные о рынке каждые 10 минут, а затем заключали сделки, основанные на этой информации.
As an anecdote, in the fund I used to be employed at, we had a 10 minute "trading loop" where we would download new market data every 10 minutes and then execute trades based on that information in the same time frame.
Сами китайцы не хотят, чтобы американцы ушли из западной части Тихого океана, так как это заставило бы малые страны на периферии Китая нервничать еще больше по поводу мощи Китая.
The Chinese themselves do not want the Americans to leave the Western Pacific, as that would make smaller countries on China's periphery even more nervous about Chinese power.
YouTube – идеальная рекламная площадка для размещения видеообъявлений, но прежде всего это социальная видеосеть пользовательского контента, где ценятся полезные и интересные ролики, умение выстраивать контакт и реальные истории из жизни.
YouTube is a powerful way to gain new customers through video content on the web, but it's also a community-driven social media network that values meaningful content and genuine community engagement with real people and stories.
ДПЯ была основана в 1998 году, как партия "джамбалайя", из людей, которые ушли из ЛДП, в том числе и самого Хатоямы, а также бывшей социалистической партии.
The DPJ was established in 1998 as a "jambalaya" party, consisting of people who had abandoned the LDP, including Hatoyama himself, and the former Socialist Party.
Узнайте о том, как отправить запрос на установку памятного статуса аккаунта или как отправить запрос на удаление с Facebook аккаунта ушедшего из жизни человека.
Learn how to request the memorialization of an account or how to request the removal of a deceased person's account from Facebook.
Сегодня Ирак требует, чтобы американские боевые подразделения покинули страну в течение двенадцати месяцев, а все войска полностью ушли из Ирака в 2011 году.
Now, Iraq is demanding that American combat troops leave within twelve months, with all troops out in 2011.
Отправьте один из этих документов в качестве доказательства того, что ваш близкий человек ушел из жизни:
Submit one document to provide proof that your loved one has passed away:
Затем, в последние месяцы, они также ушли из этих развивающихся стран, еще раз показав, как нестабильны и опасны такие потоки.
Then, in recent months, they flocked out of those emerging countries, showing once again how volatile and dangerous such flows are.
Большинство египтян хотят, чтобы солдаты ушли из политики и вернулись в свои казармы.
Most Egyptians want the soldiers to leave politics and return to their barracks.
В Хронике можно менять даты новостей, в том числе даты событий из жизни и даты любых фото и видео, в которых вы были отмечены.
You can change the date of stories on your Timeline, including your life events and any photos and videos you post or are tagged in.
Некоторые либеральные элементы той "светской" коалиции ушли из правительства и присоединились к исламистам, чтобы протолкнуть реформы через парламент.
Some liberal elements of that "secular" coalition resigned from the government and joined with the Islamists to push the reforms through parliament.
Мой друг ушел из жизни, а его аккаунта больше нет на Facebook.
My friend passed away and their account is no longer on Facebook.
Но когда европейцы ушли из мусульманского мира в двадцатом веке, эти силы вернули себе контроль над политикой.
But when Europeans withdrew from the Muslim world in the twentieth century, these forces rushed back in to wrest control of politics.
Как подать запрос на удаление c Facebook аккаунта члена моей семьи, который ушел из жизни?
How do I request the removal of a deceased family member's Facebook account?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité