Ejemplos del uso de "уютного" en ruso

<>
Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей. Now we have to reach beyond the cozy circle of our Western friends.
Фактически, восхваляемая социальная модель Европы является больше мечтой, чем реальностью - мечтой уютного мира, в котором великодушное государство заботится о нас. In fact, Europe's much-vaunted social model is more a dream than a reality, the dream of a cozy world in which a benevolent state looks after us.
Необходимо отметить, что большие группы венесуэльского общества справедливо чувствовали себя исключенными из уютного консенсуса элит и кулуарных выборов руководства страны и безмерно ими возмущались, однако активный средний класс составлял приблизительно половину населения. To be sure, large swaths of Venezuelan society rightly felt excluded from the country’s cozy elite consensus and insular governing arrangements, and resented it immensely; but an aspiring middle class comprised roughly half the population.
И мы увидим, как всё больше и больше, даже мы здесь, на Западе должны и будем обращаться за пределы уютного кружка Атлантических держав, чтобы образовать союзы с другими, если мы хотим добиваться наших целей. And we will see increasingly that even we in the West will reach out, have to reach out, beyond the cozy circle of the Atlantic powers to make alliances with others if we want to get things done in the world.
В вашем доме очень уютная атмосфера. Your house has a very cozy atmosphere.
О, комната для гостей очень уютная. Oh, your guest room's really comfortable.
Знаешь, в этой коляске удивительно уютно. You know, the sidecar's surprising cosy.
Представьте как уютно будет нам под нашим покрывалом Think how snug it'll be underneath our flannel
Он живёт в маленьком уютном доме. He lives in a little cozy house.
Мне нравится этот дом, потому что он очень уютный. I like this house, because it is very comfortable.
Тут очень уютно и я приготовила ужин. It's very cosy, and I've made some dinner.
Он напоминает мне что-то мягкое и уютное, вроде одеяла на кровати. And you know what it makes me think of, is it's sort of snug and puffy; it's like a duvet spread over a bed.
Мой задний кармашек такой ладный и уютный. My rear pocket is so fit and so damn cozy.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка. The comfortable role of criticizing the government fell into the hands of leftist populists, for a change.
Я видела ту семью, такую настоящую, уютную и тёплую. I saw that family, so cosy and warm and proper.
Вот письменное заявление под присягой 12 человек, о том, что в ночь убийства ты весь вечер валялся в моем уютном пабе. This is an affidavit signed by 12 people, stating that on the night of the murder you were slumped in the snug of my pub all evening.
Уютно, как в обувной коробке, в которой хоронят дохлого хомячка. It's cozy, like a shoebox one buries a dead hamster in.
Открою маленький ресторанчик, всего на шесть или семь столиков, очень уютный. I'll open a small specialty restaurant, only six or seven tables, fairly comfortable.
А ты не задумывался над тем фактом, что штат, по своей бесконечной мудрости, возможно, не захочет отправлять тебя назад в нашу уютную каморку? Have you given any thought to the fact that the state, in its infinite wisdom, might not want to send you back to our cosy little hacienda here?
Сдайте нам Испарителя, и мы поместим вас в уютную, хорошую камеру. Give us the stewmaker, and we'll set you up in a nice, cozy supermax.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.