Exemples d'utilisation de "уязвимая" en russe avec la traduction "vulnerable"

<>
Traductions: tous2437 vulnerable2378 sensitive59
Тысячи детей без сопровождения взрослых (самая уязвимая группа мигрантов) до сих пор ждут переселения. Thousands of unaccompanied children, the most vulnerable of migrants, have yet to find a place.
Но истина заключается в том, что Китай – пусть и усиливающаяся, но изолированная, уязвимая держава, которой грозят внутренние проблемы, потенциально способные ее парализовать. But the truth is that China is a solitary, vulnerable rising power – one that faces potentially crippling domestic challenges.
Кроме того, усилиям по упрочению безопасности для человека мешают чрезвычайно низкая плотность населения, слаборазвитая инфраструктура и малая, недиверсифицированная экономика, весьма уязвимая для внешних потрясений. Efforts to improve human security are further hampered by extremely low population density, a weak infrastructure and a small, non-diversified economy that is very vulnerable to external shocks.
2. До настоящего времени негативное влияние было ограничено: даже хотя позиция Греции в валютном блоке, вероятно, самая уязвимая, чем когда-либо, остальных стран периферии это не коснулось. 2. Contagion has been limited so far: even though Greece’s position within the currency bloc is probably the most vulnerable it has ever been, other peripheral nations have been unaffected.
Для этого в Центральной Азии есть опреде-ленные возможности, а именно: благоприятные климатические условия, географическое положение, уязвимая ситуация в области развития, имеющиеся районы культивирования опия, а также крупное законное производство опия в прошлом для фармацевтических целей. Central Asia has the potential in terms of favourable climatic conditions and geographic terrain, a vulnerable development situation, existing opium cultivation and a past with major licit production of opium for pharmaceutical purposes.
Но детский мозг более уязвим. But kids are more vulnerable to brain injury.
Прием №6: Стремитесь быть уязвимой Skill #6: Strive to be Vulnerable
Техническая картина: GBPUSD выглядит уязвимой The technical picture: GBPUSD looks vulnerable
Однако Япония остается крайне уязвимой. But Japan remains extremely vulnerable.
Мы живем в уязвимом мире. We live in a vulnerable world.
Однако такие компании очень уязвимы. However, such companies can be quite vulnerable.
Обе эти страны особенно уязвимы. Both of these countries are particularly vulnerable.
Бейте по крыльям, они уязвимы. Go for the airfoils, where they're vulnerable.
Нет ничего более уязвимого, чем это. There's nothing more vulnerable than that.
Беженцы особенно уязвимы в момент движения. Refugees are particularly vulnerable when they are on the move.
Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?" What makes you feel vulnerable?"
Но он также считает себя уязвимыми. But it also sees itself as vulnerable.
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых. The United Nations is the champion of the most vulnerable.
• Утробный плод уязвим еще больше, чем ребенок. • Fetuses are even more vulnerable than children.
Представьте, насколько он уязвим к намеренным атакам. Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !