Exemples d'utilisation de "фактически" en russe avec la traduction "in fact"

<>
Фактически, их несколько. Драги – первый. In fact, there is more than one. Draghi is one.
Фактически, все это бессмысленная шарада. In fact, this is all a pointless charade.
Мир, фактически, становится более глобальным. The world is, in fact, getting more global.
Фактически, это мощный обучающий инструмент. And in fact, it's a powerful educational instrument.
Ограждение фактически решило проблему террора. The fence has, in fact, created a solution to terror.
Фактически, паника случилась по уважительной причине. In fact, many panics happen for a good reason.
Фактически неправильно говорить о "подъеме Китая". In fact, the "rise of China" is a misnomer.
Фактически, этот подсчет еще довольно оптимистичен. In fact, this estimate is wildly optimistic.
Фактически он выбрал единственный путь вперед. In fact, he has chosen the only possible way forward.
Фактически, её внутричерепное давление значительно понизилось. In fact, her intracranial pressure has subsided significantly.
Фактически, половину африканских фермеров составляют женщины. In fact, roughly half of Africa’s farmers are women.
Фактически, они, возможно, являются коммерческой моделью будущего. In fact, they are probably the commercial model of the future.
Фактически, на всех этих дисках были документы. In fact, on all these discs there were documents.
Фактически гипотеза оказалась эквивалентной большой теореме Ферма. In fact, it turns out it's equivalent to proving Fermat's Last Theorem.
Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром. In fact, 2010 was a nightmare.
фактически, он является помехой в этой борьбе. In fact, it goes against natural survival.
Фактически, шансы были бы близки к нулю. In fact it would be basically nil.
Фактически, страна находится на краю полного краха. In fact, the country is on the verge of total collapse.
Фактически, эта "модель" уже применяется в регионе. In fact, this "model" is already being applied in the region.
Фактически лазейки в неполных контрактах подрывают прогресс. In fact, the loopholes in the incomplete contracts are undermining progress.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !