Sentence examples of "фактической реализацией" in Russian

<>
Международный комитет действий в защиту прав женщин (МКДПЖ) был учрежден в Малайзии в 1993 году для устранения разрыва между обещанием реализовать права женщин и их фактической реализацией путем содействия осуществлению в стране международных стандартов прав человека, в частности Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. The International Women's Rights Action Watch (IWRAW) was set up in Malaysia in 1993 to fill the gap between the promise of women's rights and their actual realization by promoting the domestic implementation of international human rights standards, in particular, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
В большинстве случаев это связано с фактической реализацией политики, законов и закрепленных в Конституции прав женщин или бездействием, а также с масштабами нищеты в стране. It is in most cases related to actual implementation or lack of implementation of the policy, laws and constitutionally given rights of women and to national poverty.
Что касается санкций, крайне важно, чтобы администрация без промедления занялась реализацией нового закона о санкциях, предварительно проведя консультации с нашими европейскими партнерами. On sanctions, it is important that the administration avoid further delay in making use of the additional authorities contained in the new sanctions law, in consultation with our European partners.
(и) размер вашей Фактической маржи меньше Необходимой; либо (i) your Actual Margin is less than the Required Margin; or
Мы предлагаем комплексные услуги по управлению рисками на финансовых рынках, начиная от открытия счета финансовых инструментов, оценки эффективности хеджирования и заканчивая разработкой детального плана хеджирования и его реализацией. We offer a full range of services related to financial markets risks management, starting with opening a financial instruments account, proceeding to the estimation of hedging efficiency and ending with development of the detailed hedging plan and its realization.
Сумма комиссии рассчитывается из надбавки к спреду или является фактической комиссией, которая снимается в случае использования счета Razor ECN. This commission amount is derived from a markup on the spread or the actual commission amount charged in the case of a 'Razor' ECN Account.
(г) какому-либо лицу в связи с реализацией прав или распоряжением прав или обязательств по Договору (включая в связи с подготовительными этапами, такими как переговоры с потенциальным агентом или потенциальным субучастником или другим лицом, которое рассматривает возможность заключения с нами соглашения в связи с Договором). (d) to any person in connection with an exercise of rights or a dealing with rights or obligations under an Agreement (including in connection with preparatory steps such as negotiating with any potential assignee or potential sub-participant or other person who is considering contracting with us in connection with the Agreement).
На рынке Форекс термин “проскальзывание” означает разницу между ожидаемой ценой сделки и фактической ценой, по которой была заключена сделка. In Forex, the term slippage refers to the difference between the expected price of a trade and the price at which the trade is actually executed.
Отметим, что рост объема продаж труб большого диаметра составил 23% кв/кв в связи с реализацией проектов "Южный поток", "Сила Сибири" и "Южный коридор". Notably, LDP output surged 23% QoQ in connection with implementation of the South Stream, Power of Siberia and Southern Corridor projects.
На примере акции, которая упала в цене из-за чрезмерного пессимизма, каждый может увидеть схожесть с «запасом надежности», к которому стоимостной инвестор Бенджамин Грэм (Benjamin Graham) стремился, когда покупал акции – по существу, это возможность купить акции со скидкой к их фактической стоимости. In the example of a stock that has dropped because of excessive pessimism, one can see similarities to the "margin of safety" that value investor Benjamin Graham sought when purchasing stocks — essentially, being able to buy shares at a discount to their intrinsic value.
У вас есть выбор между специальным программным обеспечением для бэктестирования (Tradestation), цифровой платформой (Excel или MATLAB), или полной клиентской реализацией на языке программирования (Python или C++). You have the choice between dedicated backtest software, such as Tradestation, a numerical platform such as Excel or MATLAB or a full custom implementation in a programming language such as Python or C++.
(в) неопределение или задержка в определении сумм Фактической маржи или Свободных средств на Счету. (c) not designating or delay in designating amounts as either Actual Margin or Free Balance on the Account.
При необходимости произвести любую валютную конверсию, вы несете все риски, связанные с валютным обменом, исходящими от любого контракта или выполнения операции нами с нашими обязательствами или реализацией нами наших прав согласно данному договору. Where it is necessary to make a Currency conversion, you will bear all foreign currency exchange risk arising from any contract or from the compliance by us with our obligations or the exercise by us of our rights under this Agreement.
Дополнительные выгоды/издержки начисляются/взимаются по их фактической величине. Extra gains/expenses are allocated/charged at their actual value.
Вчера, пожалуй, была последняя возможность этого года выгодно продать EURUSD, потому что теперь нам известно, что несколько недель Европейский центральный банк будет бездействовать, более того, он не собирается спешить с реализацией QE. Yesterday was possibly the last opportunity of the year for a decent sell-off in the EURUSD because now the European Central Bank has indicated it is on hold for some weeks and will not be introducing QE in a hurry.
2.1. В случае возникновения разницы между ценой, при которой на сервер поступило распоряжение на открытие или закрытие позиции, и фактической ценой исполнения данного распоряжения данная разница в пунктах будет записана в поле «Комментарий» соответствующей позиции. 2.1. In cases where a difference occurs between the price at which the server receives the instruction for the opening or closing of a position and the actual price at which the instruction was executed, the point difference will be recorded in the Comment field of the corresponding position.
Они отличаются продолжительностью, долей вознаграждения, суммой вклада и реализацией ввода/вывода средств. They differ in length, the size of one’s remuneration share, the size of one’s deposit amount, and the way deposits and withdrawals work.
Если у нас нет возможности предоставить вам онлайн доступ через Платформу «Пепперстоун» к информации о Счете в связи с обстоятельствами, зависящими от нас, мы предпримем все возможные меры, чтобы связаться с вами для получения дополнительных средств, чтобы размер Фактической маржи был равен Необходимой. Where we are not able to provide you on-line access through the Pepperstone Platform to information on the Account due to circumstances within our control, we use reasonable endeavours to contact you to request additional funds so that Actual Margin equals Required Margin.
Как говорится в докладе Фонда Международных стандартов финансовой отчетности (МСФО/IFRS), консорциум Nord Stream II AG, занимающийся реализацией проекта, получил финансирование от пяти европейских компаний в объеме 324 миллионов евро. Nord Stream II AG, the consortium operator of the pipeline, has now received financing from five European companies in the amount of 324 million euros, according to the IFRS Foundation report.
Опционы VXX основаны на VXX, который избегает беспрерывной неразберихи, связанной с опционами VIX, где волатильные фьючерсы являются фактической основой индекса VIX. VXX options have VXX as the underlying, which avoids the perpetual confusion associated with VIX options where volatility futures are the actual underlying not the VIX index.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.