Exemples d'utilisation de "фактор" en russe
Если второй фактор является главной движущей силой создания эффекта эхо-камеры, то Facebook заслуживает осуждения.
If the second factor is the primary driver of the echo chamber, then Facebook deserves all blame.
Есть еще один фактор, который, возможно, помогает объяснить то, почему анализы сканерных данных, в которых используются сопоставляемые выборки, дают более низкие темпы роста цен (или более высокие темпы снижения цен, как в случае стиральных машин), чем показатели, полученные статистическими учреждениями.
There is another factor which may help to explain why scanner data studies that use matched samples obtain lower rates of price increase (or higher rates of price decrease, as in the case of the washing machines) than those obtained by statistical agencies.
Например, социальные сети часто ругают как фактор, замедляющий или даже негативно влияющий на производительность.
Social media, for example, has often been derided as a feeble or even negative contributor to productivity.
Сначала взглянем на рождаемость, так как это ключевой фактор, влияющий на рост и падение численности населения.
First, let’s take a look at fertility since it’s the single most important driver of population growth or decline.
Такое отсутствие инвариантности оцененных нами ?t не должно быть проблемой для статистических учреждений при условии, что мы можем договориться о " разумном " выборе справочной модели, характеризующейся вектором характеристик z *, поскольку важный фактор для статистического учреждения заключается в получении " разумных " и воспроизводимых оценок агрегированных цен гедонических товаров.
This lack of invariance in our estimated ρt need not be a problem for statistical agencies, provided that we can agree on a “reasonable” choice for the reference model that is characterized by the characteristics vector z *, since the important factor for the agency is to obtain “reasonable” and reproducible estimates for the aggregate hedonic commodity prices.
Фактор внешних условий — коэффициент, применимый к ставкам компенсации за основное имущество и средства самообеспечения с учетом повышенных издержек для страны, предоставляющей войска/полицейские силы, в связи с экстремальными условиями рельефа, климата и проходимости.
Environmental conditions factor means a factor applicable to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment to take into account the increased costs borne by the troop/police contributor for extreme mountainous, climatic and terrain conditions.
Другой фактор: главный драйвер рынка - ликвидность центрального банка, что неизбежно приводит к увеличению товарных цен и оказывает давление на расходы потребителей.
Another factor is that the primary driver of this market is central bank liquidity, which inevitably leads to increases in commodity prices which puts pressure on consumer spending.
Второй фактор — это укрепление и углубление отношений с Комиссией европейских сообществ, которая стала одним из наибо-лее важных доноров ЭКЛАК, а также одним из основных ее партнеров в предоставлении услуг по линии технического сотрудничества клиентам Комиссии.
The second is the strengthened and deepened relationship with the Commission of the European Communities, which has become one of the Commission's most important contributors and partners in the provision of technical cooperation services to its stakeholders.
Вот такой впечатляющий экономический фактор.
That's a new economic factor, which is fascinating to most people.
Наши исследования показывают, что сельское хозяйство играет ключевую роль в Африке не только за счет собственных средств, но и как фактор возрастающего роста структурных изменений.
Our research suggests that agriculture has played a key role in Africa not only on its own account, but also as a driver of growth-increasing structural change.
В ходе как формулирования, так и применения НПД по-прежнему существовал такой ограничивающий фактор, как наличие в долгосрочной перспективе предсказуемых, достаточных и устойчивых ресурсов, что зависит как от политической воли правительств, так и от их способности управлять инструментами и механизмами, которые могут вносить свой вклад в выполнение этих задач или иным образом связаны с окружающей средой.
In both NAP drafting and implementation, the limiting factor remains the availability of predictable and adequate financial resources that are sustainable over time, which depends both on the political will of Governments and on their ability to negotiate with possible contributors and other environment-related instruments and machinery.
Независимо от этого ЮНИДО планирует провести в Колумбии в последнем квартале 2009 года совещание группы экспертов на тему " Основанная на знаниях биоэкономика как движущий фактор экономического развития и устойчивого промышленного производства ".
Separately, UNIDO is scheduled to hold an expert group meeting on “Knowledge-based bioeconomy as driver of economic development and industrial sustainability” in the last quarter of 2009 in Colombia.
По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), по состоянию на ноябрь 2015 года национальные органы здравоохранения в шести африканских странах, а также в Колумбии, всё ещё не отозвали разрешения на оральную монотерапию артемизинином, а это важный фактор, способствующий развитию резистентности.
According to the World Health Organization, as of November 2015, national health authorities in six African countries and Colombia had not yet withdrawn their marketing authorizations for oral artemisinin monotherapies – an important driver of resistance.
Использование таких подходов могло бы дать целый ряд таких сопутствующих выгод, как энергетическая безопасность, повышение качества воздуха в локальном масштабе, повышение уровня занятости и снижение издержек на энергию, а также способствовать превращению борьбы с выбросами в движущий фактор экономического роста в свете вселяющего надежду примера стран с переходной экономикой.
They could achieve multiple co-benefits, such as energy security, improved local air quality, employment and reduced energy cost, and help to turn mitigation into a driver for economic growth, given the encouraging example of countries with economies in transition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité