Exemples d'utilisation de "факторинговых" en russe
Г-н ФРАНКЕН (Германия) говорит, что он не понимает, почему положения о защите должника должны осложнять деятельность факторинговых компаний.
Mr. Franken (Germany) said that he did not see why provisions to protect the debtor should cause difficulties for the factoring industry.
Как правило, факторинг представляет собой простое приобретение дебиторской задолженности у лица, предоставляющего право, как " продавца " (цедента) факторинговой компанией (цессионарием).
In general, factoring involves the outright purchase of receivables from the grantor, as seller (assignor) to the factor (assignee).
Г-н СЭЛИНДЖЕР (наблюдатель от Международной ассоциации факторинговых компаний) говорит, что если возвращенные товары не являются поступлениями, то и в проекте конвенции не следует подразумевать, что они являются поступлениями.
Mr. Salinger (Observer for Factors Chain International) said that, if returned goods were not proceeds, then the draft Convention should not suggest that they were proceeds.
Г-н СЭЛИНДЖЕР (наблюдатель от Международной ассоциации факторинговых компаний) говорит, что в статье 13 (2) слова " связанные … любой практикой " можно в случае исключения слов " в отсутствие договоренности об ином " толковать весьма широко.
Mr. Salinger (Observer for Factors Chain International) said that in article 13 (2) the expression “bound by any practices” might lead to uncertainty if the expression “unless otherwise agreed” was deleted.
Г-н СЭЛИНДЖЕР (наблюдатель от Международной ассоциации факторинговых компаний) в ответ на заявление делегации Германии говорит, что принятие предложения, содержащегося в пункте 129 комментария, не должно создавать проблем для факторов, что цель проекта конвенции заключается в расширении доступа к кредиту и его удешевлении.
Mr. Salinger (Observer for Factors Chain International) said, in response to the German delegation's statement that the adoption of the suggestion in paragraph 129 of the commentary should not cause problems for factors, that the purpose of the draft Convention was to make credit more widely available and less expensive.
Со времени создания в 1964 году системы Международной ассоциации факторинговых компаний в разные страны было поставлено огромное количество товаров, а связанные с ними дебиторские задолженности были уступлены факторам в странах, в которых находились как экспортеры, так и импортеры, в интересах и тех и других.
Since the establishment of the Factors Chain International system in 1964, vast quantities of goods had flowed between countries and the receivables arising therefrom had been assigned to factors in the countries of both exporters and importers, to the benefit of both.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité