Exemples d'utilisation de "фатальной" en russe
– А мы должны избегать фатальной ошибки разрушения государства».
“And we must not commit the fatal error of destroying the state.”
"небрежной и почти фатальной ошибкой" перед операцией президента Кинкейда.
"careless and near-fatal mistake," prior to President Kincaid's surgery.
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной.
The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal.
Если где-то в анастомозе есть дыра, тогда бактерия просочится, и станет причиной фатальной инфекции.
If there's a breakdown somewhere in the anastomosis, then bacteria can seep through, going god knows where, causing a potential fatal infection.
Но они не исчезают, и Дарвин был так озадачен этим, что говорил об альтруизме как о проблеме, которая могла оказаться фатальной для всей его теории эволюции.
But they don't disappear, and Darwin was so puzzled by this that he spoke of altruism as a problem that could prove fatal to his whole theory of evolution.
В то время как оппозиция к его власти среди высшего духовенства святого города Кум беспокоит Хаменеи, оппозиция внутри Стражей исламской революции может быть для него фатальной.
While opposition to his rule among top clerics in Qom worries Khamenei, opposition within the Revolutionary Guard could be fatal for him.
Если PDSR повернется назад, то болезнь наших демократических реформаторов может оказаться фатальной, как для румынской экономики, так и для наших надежд на последующее присоединение к Европе.
If the PDSR turns backward, the malady of our democratic reformers may prove to be fatal, both for Romania’s economy and for our hopes of ever joining Europe.
Затем вы выходите за пределы 26 миль, на дистанцию, которая согласно медицине, могла бы быть фатальной для человека, - помните, Фидиппид умер после того, как пробежал 26 миль - вы же преодолеваете 50 и 100 миль, и вдруг это уже совсем другая игра.
Then you go beyond 26 miles, into the distance that medical science also told us would be fatal to humans - remember Pheidippides died when he ran 26 miles - you get to 50 and 100 miles, and suddenly it's a different game.
Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб-квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США.
Recall how the fateful decision to situate the IMF in Washington, DC enhanced the influence of the US Treasury just down the street.
Современные бетонные сооружения имеют другой фатальный порок.
Modern concrete structures have another fatal flaw.
Возможно, это – не фатальный кризис, но, безусловно, неприятно.
That might not be a fatal crisis but it certainly isn’t very pleasant.
Но, фатальный, скорее всего, оказался удар в правый весок.
But the fatal impact was probably the wound to his right temple.
Возможно, нам стоит наведаться и показать, что это фатальная ошибка.
Perhaps we should pay visit, and explain fatal error.
Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов.
That is when the economic and environmental agendas could fatally collide.
Даже при таких условиях у предложения Комиссии есть фатальные недостатки.
Even so, the Commission's proposal has fatal shortcomings.
Результатом этого стал почти фатальный кризис евро в 2010-2012 годах.
The result was the near-fatal euro crisis of 2010-2012.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité