Exemples d'utilisation de "фермерскими" en russe
Эффект был бы даже сильнее, если дополнительный спрос на исходное сырьё для биотоплива был бы реализован семейными фермерскими хозяйствами и мелкими производителями.
The effect could be made even stronger if the additional demand for feedstock created by biofuels was met by family farmers and small-scale producers.
С 1980-х годов остро стоит проблема их сокращения, особенно в результате интенсивной эксплуатации запасов подземных вод фермерскими хозяйствами, бурящими глубокие скважины.
Groundwater depletion had become a critical issue since the 1980s, particularly as farmers had rapidly exploited groundwater resources through the drilling of deep wells.
Альянс за зеленую революцию в Африке работает с правительствами, международными организациями, благотворительными фондами, частным бизнесом и фермерскими группами для подготовки и поддержки более 5000 с/х дилеров в восточной и западной Африке, которые открывают магазины по продаже основных инструментов в небольших, доступных количествах.
The Alliance for a Green Revolution in Africa has worked with governments, international organizations, charitable foundations, private industry, and farmers’ groups to train and support more than 5,000 agrodealers in eastern and western Africa as they open stores to sell key inputs in small, affordable quantities.
Фермерская самоизоляция привела к 30%-ному падению в сельскохозяйственном производстве.
Farmers’ self-isolation led to a 30% drop in agricultural output.
Многие фермеры пострадали от длительного кризиса в уровне фермерских доходов.
Many farmers are suffering a long-standing crisis in farm incomes.
Я не из тех девушек, из которых выходят примерные фермерские жены.
I'm not at all the sort of person to make a good farmer's wife.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах.
In Africa, most food is produced by women smallholder farmers.
Для 75 фермерских ассоциаций и женских групп были созданы фонды оборотных средств.
Revolving funds were set up for 75 farmer associations and women's groups.
Связанные с продовольственным обеспечением меры подстегнули развитие небольших семейных фермерских хозяйств, занимающихся земледелием.
Related food-procurement policies have spurred the emergence of cooperatives of small family farmers practicing sustainable agriculture.
Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермерские рынки, они появляются в каждом городке.
I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up.
Мы могли бы сходить на фермерский рынок, положить грудинку в мультиварку, взять напрокат фильм.
We can go to the farmer's market, put the brisket in the slow cooker, get a movie on pay per view.
С этой точки зрения, китайский закон 2007 года о фермерских кооперативах может послужить хорошим примером.
China’s 2007 Farmers’ Cooperative Law serves as a good model.
Наконец, частные предприятия, фермерские организации и группы гражданского общества должны сотрудничать для обеспечения развития сельского хозяйства.
Finally, private-sector actors, farmers" organizations, and civil-society groups must cooperate to advance agricultural development.
Я не возражаю против фермерских рынков, я готовлю шикарный чили и даже могу построить чёртову беседку.
I don't mind the farmers' market, I make a mean chili and I can build the hell out of a gazebo.
Правящие структуры этих стран опираются на широкое народное согласие и поддержку влиятельных учреждений, например, трудовых и фермерских союзов.
The ruling structures in these countries enjoy broad popular consent, as well as support from influential institutions, such as labor and farmers’ unions.
«Я бы хотела покупать все органическое, но это слишком дорого», - добавила Хэмэдик, которая также делает закупки на местных фермерских рынках.
“I would love to buy everything organic, but it’s just too much money,” said Hamadyk, who also shops at local farmers markets.
Огромные фермерские субсидии в богатых странах, лишающие бедных африканских фермеров источников их дохода, не должны иметь место в условиях свободной торговли.
Huge farm subsidies in rich countries that deprive poor African farmers of their livelihoods have no place in free trade.
Оказание поддержки осуществляемой на экспериментальной основе деятельности по содействию расширению участия мелких фермеров, фермерских ассоциаций и мелких торговцев в организуемых торгах.
Support pilot activities to promote the participation of small scale farmers, associations and small traders in the tender processes.
А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен.
And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer when they have built the farmers' market and it's open to the public - that's the final exam.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité