Exemples d'utilisation de "фертильность" en russe
Traductions:
tous61
fertility61
Имеются также данные о влиянии на фертильность и нейротоксичность развития млекопитающих.
There are also indications of effects on fertility and developmental neurotoxicity of mammals.
Фертильность улучшается при наличии сексуальных отношений у пар в период подсадки эмбриона в матку.
Fertility is improved when couples have intercourse in the period when an embryo is transferred to the uterus.
Является автором многочисленных публикаций и материалов конференций, тематика которых включает следующие вопросы: положение женщин в Катаре, участие в трудовой жизни, фертильность, экономика и надомное производство и т.п.
Author of numerous publications and conference papers covering topics such as: women in Qatar, labour participation, fertility behaviour, economics, and home production, among others.
Этот феномен частично объясняется сокращением числа детей, которых можно усыновить/удочерить, что вызвано повышением способности женщин контролировать фертильность и изменениями в обществе, благодаря которым незамужние женщины имеют больше возможностей для воспитания своих детей.
The dwindling supply of adoptable children, which has been attributed to women's increased capacity to control their fertility and to societal changes that make it more acceptable for unmarried women to look after their own children, may to some extent explain the phenomenon.
Эксперты охватывают все области, связанные с продовольственной безопасностью: в частности, такие аспекты, как ирригация, подкормка растений и фертильность почвы, сбыт, кооперативы, кредиты и финансирование в сельских районах, производство семян, сельскохозяйственная техника и животноводство и растениеводство.
The experts cover all areas relating to food security: irrigation, plant nutrition and soil fertility, marketing, cooperatives, rural credit and finance, seed production, agricultural engineering and animal and crop production, to name only a few.
Воздействие подобных перемен в возрастной структуре на рождаемость очевидно: можно ожидать, что фертильность населения, среди которого преобладают женщины в возрасте от 20 до 40 лет, будет значительно отличаться от фертильности населения, среди которого преобладают женщины 40-50 лет.
Such a change in age composition is going to have an obvious impact on fertility: you would expect meaningful differences in fertility between a population composed primarily of women in their 20′s and 30′s and one with women in their 40′s and 50′s.
У лягушек, которые подвергаются воздействию атразина, в яичках множество дыр и пустот из-за гормонального дисбаланса, и вместо того, чтобы производить сперму, как вот в этих семенниках, их семенные канальцы оказываются пустыми и фертильность снижается более чем на 50 процентов.
And the frogs that are exposed to atrazine, the testes are full of holes and spaces, because the hormone imbalance, instead of allowing sperm to be generated, such as in the testis here, the testicular tubules end up empty and fertility goes down by as much as 50 percent.
Целью обследования было получение точной информации о частотности использования контрацептивов, средств и методов, а также факторов, определяющих фертильность, в рамках деятельности по формулированию всеобъемлющей политики в области народонаселения, а также определения частотности использования контрацептивов и показателей для эффективного планирования, осуществления и оценки программ здравоохранения и планирования семьи.
The purpose of the survey was to obtain accurate information on Contraceptive Prevalent rate, factors that determine fertility, as part of the activities of formulating a comprehensive Population Policy, as well as determining levels of contraceptive use and indicators for effective planning, implementation and evaluation of health and family planning programmes.
Сессии Конференции очень хорошо продемонстрировали, что ПГА особенно полезна в том плане, что располагает потенциалом для анализа основных взаимосвязанных вопросов, влияющих на демографические характеристики наших обществ, в частности, такие, как старение, низкая фертильность, замедленные изменения в начале жизненного пути, меняющиеся формы семьи, соотношение между жизнью и работой, трудовая деятельность, уход за иждивенцами и отношения между поколениями.
As very well demonstrated by the Conference sessions, GGP is particularly useful in its ability to analyse central interrelated questions affecting the demographics of our societies, in particular aging, low fertility, delayed early life transitions, changing family forms, the work-life balance, labour force participation, care of dependents and intergenerational relations.
В докладе рассматривались такие темы, как тенденции в области народонаселения, окружающей среды и развития; мнения и политика правительств по вопросам народонаселения, окружающей среды и развития; численность и рост населения, окружающая среда и развитие; миграция, динамика населения и окружающая среда сельских районов; здравоохранение, смертность, фертильность и окружающая среда; и народонаселение, окружающая среда и развитие в городских районах.
Topics investigated in the report included trends in population, environment and development; government views and policies concerning population, environment and development; population size and growth, environment and development; migration, population change and the rural environment; health, mortality, fertility and the environment; and population environment and development in urban settings.
коэффициент подростковой фертильности (показатель стратегического плана);
Adolescent fertility rate (strategic plan indicator);
Однако увеличение числа рабочих-иммигрантов не обязательно приводит к повышению коэффициента фертильности.
But increasing the number of immigrant workers will not necessarily raise fertility rates.
Коэффициент фертильности среди иммигрантов обычно выше, чем в коренных европейских или североамериканских семьях.
Fertility rates among immigrants are typically higher than in native European or North American families.
Семинар по параметрам и изменениям фертильности (Сьон, Швейцария, 16-19 февраля 1994 года);
Seminar on Values and Fertility Change (Sion, Switzerland, 16-19 February 1994);
Но число работающих женщин растет и в США при более высоком коэффициенте фертильности.
Compare this with the US, where participation by women in the labor force also is increasing, despite America's higher fertility rate.
В развивающихся странах показатели фертильности — как фактической, так и исчерпанной — уменьшаются по мере повышения уровня образования.
Within developing countries, fertility — both current and completed — decreases as educational attainment increases.
Высокая стоимость жилья и несовершенство кредитных рынков являются более правдоподобными объяснениями падения коэффициента фертильности в Европе.
High housing costs and imperfection in lending markets are the more likely explanation behind Europe's falling fertility rates.
В Германии и Италии коэффициент фертильности (отношение числа детей к численности женщин репродуктивного возраста) упал до 1.2.
Fertility rates (the number of children per woman in the population) have fallen to 1.2% in Germany and Italy.
Коэффициент фертильности в США, в отличие от стран Европы, составляет 2.4, в Великобритании этот показатель равен 2.1.
The fertility rate for the US, by contrast, is 2.4, and it is 2.1 for the UK.
С 1950 по 1965 год ежегодный прирост составлял 4,5 процента, что являлось результатом роста фертильности женщин и снижения уровня смертности.
Between 1950 and 1965, the population grew at an annual rate of 4.5 per cent, due to higher fertility and lower mortality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité