Exemples d'utilisation de "фигню" en russe

<>
Traductions: tous24 mess5 hogwash2 thingy1 autres traductions16
Давай, иди приготовь какую-нибудь фигню. Come on, go make some mediocre bar food.
Ну что, детка, скажи эту фигню теперь. What's up, baby, talk that shit now.
И убери все эти карамельные палочки и рождественскую фигню. And get all the candy canes and Christmas shit down.
Вы не должны продавать на Венис Бич всю эту новую фигню. You shouldn't be selling on Venice Beach with all this novelty crap.
Разве мы изменили значение "доказанного факта" на "фигню, которую ты выдумал"? Have we changed the definition of "a proven fact" to "crap you made up"?
Ты что, не наигралась в эту фигню с группировками в школе? Didn't you get enough of this cliquey crap in high school?
Серьёзно, тебе надо послать всю эту финансовую фигню и стать шеф-поваром. I mean, seriously, you should ditch the whole financial advisor thing and become a celebrity chef.
Так что, народ, вы купились на эту фигню про единого истинного бога? So, you guys really buying to this one true god stuff?
Как ты планируешь вернуть себе деньги если он спустит их на всякую фигню? How are you expecting to get your money back if he blows it all on stupid stuff?
А если ты веришь в эту фигню с асбестом, то дыши через раз. And if you believe in all that asbestos nonsense, don't breathe too deep.
Она сказала, что глубоко опечалена, и процитировала печенье с предсказанием или еще какую-то мистическую фигню. She said she was deeply saddened and quoted a fortune cookie or some mystical shit.
Или мы попросим ее отца выключить "Скайнет" и предотвратим всю эту фигню, или прощай великий Джон Коннор. Either we get her father to shut Skynet down stop this shit from ever happening, or so much for the great John Connor.
Я называю её "Попробуй не врезаться в мебель и прочую фигню по пути к электрощиту в подвале, Маршал" I call it "Try Not to Bang into All the Furniture and Stuff on Your Way to the Fuse Box in the Basement, Marshall"
И я хочу свежий ломтик лимона в мой чай со льдом, а не ту высохшую фигню, которая валяется тут целыми днями And I want a freshly cut lemon in my iced tea, not some dried-out thing that's been sitting around all day
Если ты не снимешь с меня эту фигню прямо сейчас, я сожру дохлого опоссума, чтобы из пасти воняло, и буду дышать тебе в лицо. If you don't take this thing off me right now, I'm gonna give myself dead possum breath and breathe in your face.
Если бы вы оставили это без присмотра, то вы бы продолжали создавать и разрушать химические связи создавая еще более разнообразную смесь молекул, которая затем формирует такую черную смолистую фигню в вашей кастрюле, да, которую сложно отмыть потом. If you let that go unregulated, you'll continue to make and break chemical bonds, forming an even more diverse mixture of molecules that then forms this kind of black tarry stuff in your pan, right, that's difficult to wash out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !